Текст и перевод песни Bénabar - Voir Sans Etre Vu
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Voir Sans Etre Vu
To See Without Being Seen
"Cet
homme,
de
temps
en
temps
"This
man,
from
time
to
time
Croisé
dans
l'escalier
Crossed
on
the
stairs
Inconnu
cependant,
Unknown,
however,
Il
m'est
familier"
He
is
familiar
to
me"
C'est
ce
qu'a
pensé
peut-être
That's
what
he
might
have
thought
Mais
il
était
pressé
But
he
was
in
a
hurry
Cet
homme
qui
sans
me
connaître
This
man
who
without
knowing
me
Vient
de
me
croiser
Has
just
passed
me
by
De
moi,
il
ne
sait
rien
He
knows
nothing
about
me
Ni
le
nom
ni
l'étage
Neither
my
name
nor
my
floor
Faudrait
qu'il
me
remarque
au
moins
He
would
have
to
notice
me
at
least
Pour
qu'il
s'interroge
For
him
to
wonder
Mon
courage
à
deux
mains
My
courage
in
both
hands
J'aimerais
serrer
la
sienne
I'd
like
to
shake
his
hand
Lui
dire
"Nous
sommes
voisins
To
tell
him
"We're
neighbors
J'habite
au
cinquième"
I
live
on
the
fifth
floor"
Voir
sans
être
vu...
sans
être
vu
To
see
without
being
seen...
without
being
seen
Je
ne
reproche
rien
à
personne
I
blame
no
one
A
aucune
femme,
à
aucun
homme
No
woman,
no
man
Je
suis
un
figurant,
c'est
tout
I'm
just
an
extra,
that's
all
Pas
transparent,
juste
un
peu
flou
Not
transparent,
just
a
little
blurry
"Qui
c'est
lui
déjà?
"Who
is
he
again?
Je
crois
que
j'
l'ai
déjà
vu"
I
think
I've
seen
him
before"
Celui-là,
c'est
moi
That's
me
J'habite
dans
la
rue
I
live
on
the
street
Il
est
temps
que
je
rentre
It's
time
for
me
to
go
home
D'ailleurs
il
est
tard
Besides,
it's
late
Du
haut
de
ma
fenêtre
From
my
window
Je
vais
enfin
pouvoir
vous
voir
I'll
finally
be
able
to
see
you
Sans
être
vu...
sans
être
vu
Without
being
seen...
without
being
seen
Je
ne
reproche
rien
à
personne
I
blame
no
one
A
aucune
femme,
à
aucun
homme
No
woman,
no
man
Je
suis
un
figurant,
c'est
tout
I'm
just
an
extra,
that's
all
Pas
transparent,
juste
un
peu
flou
Not
transparent,
just
a
little
blurry
Je
suis
un
passant
dans
la
rue
I'm
a
passerby
in
the
street
On
m'a
déjà
vu
quelque
part
I've
been
seen
somewhere
Je
suis
un
voisin
du
dessus
I'm
a
neighbor
upstairs
Une
sentinelle,
un
gardien
de
phare
A
sentinel,
a
lighthouse
keeper
"Ah
bon,
tu
ne
le
connaissais
pas
non
plus?
"Oh,
you
didn't
know
him
either?
Faut
dire
qu'il
était
discret,
si
on
avait
su..."
I
must
say
he
was
discreet,
if
only
we
had
known..."
"On
saura
que
cet
homme
"We
will
know
that
this
man
Regardez
sa
fenêtre
Look
at
his
window
Habitait
au
cinquième
Lived
on
the
fifth
floor
Elle
est
encore
ouverte"
It's
still
open"
Je
ne
reproche
rien
à
personne
I
blame
no
one
A
aucune
femme,
à
aucun
homme
No
woman,
no
man
Je
suis
un
figurant,
c'est
tout
I'm
just
an
extra,
that's
all
Pas
transparent,
juste
un
peu
flou
Not
transparent,
just
a
little
blurry
Je
suis
un
passant
dans
la
rue
I'm
a
passerby
in
the
street
On
m'a
déjà
vu
quelque
part
I've
been
seen
somewhere
Je
suis
un
voisin
du
dessus
I'm
a
neighbor
upstairs
Une
sentinelle,
un
gardien
de
phare
A
sentinel,
a
lighthouse
keeper
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bruno Nicolini (benabar)
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.