Bénabar - Voir Sans Etre Vu - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Bénabar - Voir Sans Etre Vu




Voir Sans Etre Vu
Видеть, оставаясь невидимым
"Cet homme, de temps en temps
"Этот мужчина, время от времени
Croisé dans l'escalier
Встреченный на лестнице,
Inconnu cependant,
Незнакомец, однако,
Il m'est familier"
Мне знаком."
C'est ce qu'a pensé peut-être
Это то, что подумала, возможно,
Mais il était pressé
Но она спешила,
Cet homme qui sans me connaître
Эта женщина, которая, не зная меня,
Vient de me croiser
Только что прошла мимо.
De moi, il ne sait rien
Обо мне она ничего не знает,
Ni le nom ni l'étage
Ни имени, ни этажа.
Faudrait qu'il me remarque au moins
Нужно, чтобы она меня хотя бы заметила,
Pour qu'il s'interroge
Чтобы задалась вопросом.
Mon courage à deux mains
Собрав всё своё мужество,
J'aimerais serrer la sienne
Я хотел бы сжать её руку,
Lui dire "Nous sommes voisins
Сказать ей: "Мы соседи,
J'habite au cinquième"
Я живу на пятом."
Voir sans être vu... sans être vu
Видеть, оставаясь невидимым... невидимым...
Je ne reproche rien à personne
Я ни на кого не жалуюсь,
A aucune femme, à aucun homme
Ни на одну женщину, ни на одного мужчину.
Je suis un figurant, c'est tout
Я всего лишь статист,
Pas transparent, juste un peu flou
Не прозрачный, просто немного размытый.
"Qui c'est lui déjà?
"Кто это такой?
Je crois que j' l'ai déjà vu"
Кажется, я его уже где-то видела."
Celui-là, c'est moi
Этот кто-то это я,
J'habite dans la rue
Я живу на этой улице.
Il est temps que je rentre
Мне пора домой,
D'ailleurs il est tard
К тому же уже поздно.
Du haut de ma fenêtre
Из своего окна
Je vais enfin pouvoir vous voir
Я наконец-то смогу увидеть вас,
Sans être vu... sans être vu
Оставаясь невидимым... невидимым...
Je ne reproche rien à personne
Я ни на кого не жалуюсь,
A aucune femme, à aucun homme
Ни на одну женщину, ни на одного мужчину.
Je suis un figurant, c'est tout
Я всего лишь статист,
Pas transparent, juste un peu flou
Не прозрачный, просто немного размытый.
Je suis un passant dans la rue
Я прохожий на улице,
On m'a déjà vu quelque part
Меня уже где-то видели.
Je suis un voisin du dessus
Я сосед сверху,
Une sentinelle, un gardien de phare
Часовой, смотритель маяка.
"Ah bon, tu ne le connaissais pas non plus?
"А, ты его тоже не знала?
Faut dire qu'il était discret, si on avait su..."
Надо сказать, он был таким незаметным, если бы мы знали..."
"On saura que cet homme
"Мы узнаем, что этот мужчина,
Regardez sa fenêtre
Посмотрите на его окно,
Habitait au cinquième
Жил на пятом,
Elle est encore ouverte"
Оно всё ещё открыто."
Je ne reproche rien à personne
Я ни на кого не жалуюсь,
A aucune femme, à aucun homme
Ни на одну женщину, ни на одного мужчину.
Je suis un figurant, c'est tout
Я всего лишь статист,
Pas transparent, juste un peu flou
Не прозрачный, просто немного размытый.
Je suis un passant dans la rue
Я прохожий на улице,
On m'a déjà vu quelque part
Меня уже где-то видели.
Je suis un voisin du dessus
Я сосед сверху,
Une sentinelle, un gardien de phare
Часовой, смотритель маяка.





Авторы: Bruno Nicolini (benabar)


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.