Текст и перевод песни Bénabar - Voir Sans Etre Vu
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Voir Sans Etre Vu
Видеть, оставаясь невидимым
"Cet
homme,
de
temps
en
temps
"Этот
мужчина,
время
от
времени
Croisé
dans
l'escalier
Встреченный
на
лестнице,
Inconnu
cependant,
Незнакомец,
однако,
Il
m'est
familier"
Мне
знаком."
C'est
ce
qu'a
pensé
peut-être
Это
то,
что
подумала,
возможно,
Mais
il
était
pressé
Но
она
спешила,
Cet
homme
qui
sans
me
connaître
Эта
женщина,
которая,
не
зная
меня,
Vient
de
me
croiser
Только
что
прошла
мимо.
De
moi,
il
ne
sait
rien
Обо
мне
она
ничего
не
знает,
Ni
le
nom
ni
l'étage
Ни
имени,
ни
этажа.
Faudrait
qu'il
me
remarque
au
moins
Нужно,
чтобы
она
меня
хотя
бы
заметила,
Pour
qu'il
s'interroge
Чтобы
задалась
вопросом.
Mon
courage
à
deux
mains
Собрав
всё
своё
мужество,
J'aimerais
serrer
la
sienne
Я
хотел
бы
сжать
её
руку,
Lui
dire
"Nous
sommes
voisins
Сказать
ей:
"Мы
соседи,
J'habite
au
cinquième"
Я
живу
на
пятом."
Voir
sans
être
vu...
sans
être
vu
Видеть,
оставаясь
невидимым...
невидимым...
Je
ne
reproche
rien
à
personne
Я
ни
на
кого
не
жалуюсь,
A
aucune
femme,
à
aucun
homme
Ни
на
одну
женщину,
ни
на
одного
мужчину.
Je
suis
un
figurant,
c'est
tout
Я
всего
лишь
статист,
Pas
transparent,
juste
un
peu
flou
Не
прозрачный,
просто
немного
размытый.
"Qui
c'est
lui
déjà?
"Кто
это
такой?
Je
crois
que
j'
l'ai
déjà
vu"
Кажется,
я
его
уже
где-то
видела."
Celui-là,
c'est
moi
Этот
кто-то
— это
я,
J'habite
dans
la
rue
Я
живу
на
этой
улице.
Il
est
temps
que
je
rentre
Мне
пора
домой,
D'ailleurs
il
est
tard
К
тому
же
уже
поздно.
Du
haut
de
ma
fenêtre
Из
своего
окна
Je
vais
enfin
pouvoir
vous
voir
Я
наконец-то
смогу
увидеть
вас,
Sans
être
vu...
sans
être
vu
Оставаясь
невидимым...
невидимым...
Je
ne
reproche
rien
à
personne
Я
ни
на
кого
не
жалуюсь,
A
aucune
femme,
à
aucun
homme
Ни
на
одну
женщину,
ни
на
одного
мужчину.
Je
suis
un
figurant,
c'est
tout
Я
всего
лишь
статист,
Pas
transparent,
juste
un
peu
flou
Не
прозрачный,
просто
немного
размытый.
Je
suis
un
passant
dans
la
rue
Я
прохожий
на
улице,
On
m'a
déjà
vu
quelque
part
Меня
уже
где-то
видели.
Je
suis
un
voisin
du
dessus
Я
сосед
сверху,
Une
sentinelle,
un
gardien
de
phare
Часовой,
смотритель
маяка.
"Ah
bon,
tu
ne
le
connaissais
pas
non
plus?
"А,
ты
его
тоже
не
знала?
Faut
dire
qu'il
était
discret,
si
on
avait
su..."
Надо
сказать,
он
был
таким
незаметным,
если
бы
мы
знали..."
"On
saura
que
cet
homme
"Мы
узнаем,
что
этот
мужчина,
Regardez
sa
fenêtre
Посмотрите
на
его
окно,
Habitait
au
cinquième
Жил
на
пятом,
Elle
est
encore
ouverte"
Оно
всё
ещё
открыто."
Je
ne
reproche
rien
à
personne
Я
ни
на
кого
не
жалуюсь,
A
aucune
femme,
à
aucun
homme
Ни
на
одну
женщину,
ни
на
одного
мужчину.
Je
suis
un
figurant,
c'est
tout
Я
всего
лишь
статист,
Pas
transparent,
juste
un
peu
flou
Не
прозрачный,
просто
немного
размытый.
Je
suis
un
passant
dans
la
rue
Я
прохожий
на
улице,
On
m'a
déjà
vu
quelque
part
Меня
уже
где-то
видели.
Je
suis
un
voisin
du
dessus
Я
сосед
сверху,
Une
sentinelle,
un
gardien
de
phare
Часовой,
смотритель
маяка.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bruno Nicolini (benabar)
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.