Bénédicte Lecroard feat. François Leroux & Jean-Claude Corbel - Belle - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Bénédicte Lecroard feat. François Leroux & Jean-Claude Corbel - Belle




Belle
Красавица
Ville sage
Тихий городок.
Sur un petit nuage
Как на маленьком облачке,
les jours se tiennent immobiles
Где дни стоят на месте,
les gens dès le matin bavardent
Где люди с самого утра болтают
De tout et de rien
Обо всем и ни о чем.
Bonjour! Bonjour! Bonjour! Bonjour! Bonjour!
Здравствуйте! Здравствуйте! Здравствуйте! Здравствуйте! Здравствуйте!
Le boulanger porte son plateau bien garni
Пекарь несет свой поднос, полный
Du bon vieux pain de son fournil
Свежего, вкусного хлеба из пекарни.
Depuis qu'on est arrivés
С тех пор как мы приехали сюда,
Les gens me sont étrangers
Люди кажутся мне чужими.
Dans les rues qui pleurent d'ennui
На улицах, плачущих от скуки,
A: Oh, bonjour Belle
А: О, здравствуй, Красавица!
est-c'que tu vas comme ça?
Куда ты идешь?
B: Chez mon ami le libraire!
Б: К моему другу книготорговцу!
Je viens de terminer une merveilleuse histoire à propos
Я только что закончила чудесную историю про
D'un ogre, du roi, des haricots et ...
Людоеда, короля, волшебные бобы и...
A: Très interessant ...
А: Очень интересно...
Marie! Les Baguettes!
Мари! Багеты!
Et qu'ça saute!
И побыстрее!
La tête ailleurs et ce p'tit air audacieux
Витает в облаках, и этот дерзкий взгляд,
D'un chat sauvage sous une ombrelle!
Как у дикой кошки под зонтиком!
Elle ne parle pas notre langage
Она не говорит на нашем языке,
Elle est toujours dans les nuages
Она всегда витает в облаках.
C'est bien vrai qu'elle est étrange Mad'moiselle Belle!
Правда, она странная, эта мадемуазель Белль!
C: Bonjour!
В: Здравствуйте!
D: Bonjour!
Г: Здравствуйте!
C: Salut la famille!
В: Привет семье!
E: Bonjour!
Д: Здравствуйте!
F: Bonjour ...
Е: Здравствуйте...
E: Embrasses ta femme!
Д: Поцелуй жену!
G: Il m'faut 6 oeufs!
Ж: Мне нужно 6 яиц!
H: Tu veux nous ruiner?
З: Ты хочешь нас разорить?
B: Je veux vivre autre chose que cette vie!
Б: Я хочу жить другой жизнью, не такой, как эта!
L: Ah! Belle!
К: А! Белль!
B: Bonjour! Je rapporte le livre que je vous ai emprunté!
Б: Здравствуйте! Я принесла книгу, которую брала у вас!
L: Comment ça déjà?
К: Как она называется?
B: Oh je l'ai dévoré en une nuit!
Б: О, я проглотила ее за одну ночь!
Vous avez quelque chose d'autre?
У вас есть что-нибудь еще?
L: Haha depuis hier non hélas ...
К: Ха-ха, со вчерашнего дня, увы, нет...
B: Ca ne fait rien. Je prendrai ...
Б: Ничего страшного. Я возьму...
Celui-là!
Вот эту!
L: Celui-là? Mais tu l'as déjà lu deux fois!
К: Эту? Но ты ее уже дважды читала!
B: C'est mon préféré!
Б: Это моя любимая!
J'aime les romans de cape et d'épée!
Я люблю романы о плащах и шпагах!
Pleins de magie et de princes ensorcelés!
Полные волшебства и заколдованных принцев!
L: Héhéhé et bien si tu l'aimes tellement je t'en fais cadeau!
К: Хе-хе-хе, ну, если тебе она так нравится, я подарю тебе ее!
B: ... Mais Monsieur!
Б: ... Но, сударь!
L: J'insiste!
К: Я настаиваю!
B: Merci! Merci infiniment!
Б: Спасибо! Спасибо вам большое!
La tête ailleurs avec des rêves plein les yeux
Витает в облаках, с мечтами в глазах.
On ne sait pas quoi penser d'elle!
Непонятно, что и думать о ней!
Elle a toujours l'air absent
Она всегда выглядит такой рассеянной
Ou plongé ... dans ses romans!
Или погруженной... в свои романы!
Quel mysthère pour nous que cette Mad'moiselle Belle!
Какая же она загадка для нас, эта мадемуазель Белль!
B: C'est le plus beau des romans,
Б: Это самый лучший роман,
Et tout ce passage m'enchante ...
И этот момент меня так очаровывает...
Tu vois!
Представляешь!
Elle rencontre le prince charmant,
Она встречает прекрасного принца,
Mais elle ne l'apprend pas avant
Но узнает она об этом только
Le chapitre trois!
В третьей главе!
I: Il faut bien dire qu'son nom lui va comme un gant!
И: Надо сказать, что имя ей очень подходит!
Car sa beauté est sans pareille!
Ведь ее красота не знает себе равных!
J: Mais sous son visage d'ange,
Й: Но под маской ангела,
Elle est quand même très étrange ...
Она все-таки очень странная...
C'est vrai qu'elle ne ressemble à personne
Правда, она ни на кого не похожа,
Non elle ne ressemble à personne
Да, она ни на кого не похожа,
Cette fille ne ressemble à personne
Эта девушка ни на кого не похожа,
C'est Belle!!!
Это же Белль!!!
X: Waouh! Tu n'rates jamais ta cible Gaston,
Х: Вау! Никогда не промахиваешься, Гастон,
T'es l'plus grand chasseur du monde!
Ты самый лучший охотник в мире!
Y: Le MEILLEUR!
У: ЛУЧШИЙ!
X: Aucune bête n'a la moindre chance contre toi!
Х: Ни у одного зверя нет ни единого шанса против тебя!
Haha, aucune fille non plus d'ailleurs!
Ха-ха, да и ни у одной девушки тоже!
Y: Aucune le fou!
У: Ни у одной, дурак!
Et j'ai jeté mon dévolu sur cette délicieuse enfant ...
И я положил глаз на эту восхитительную девушку...
X: La fille de l'inventeur?
Х: Дочь изобретателя?
Y: Exactement, c'est l'heureuse élue que je vais épouser ...
У: Именно, это та счастливица, на которой я женюсь...
La plus belle fille de la ville!
Самая красивая девушка в городе!
X: Sans doutes mais ...
Х: Несомненно, но...
Y: La seule qui soit assez belle et qui a la chance
У: Единственная, кто достаточно красива и кому выпала честь
D'être choisie par moi ...
Быть избранной мной...
X: Heu oui bien sûr mais comment est-ce que tu ...
Х: Э-э, да, конечно, но как ты...
Y: A l'instant même je l'ai vue, ingénue
У: В тот самый миг, как я увидел ее, невинную,
Je suis tombé amoureux d'elle!
Я влюбился в нее!
Elle est la seule ici bas,
Только она здесь,
Que je trouve digne de moi:
Достойна меня:
Et je compte bien l'épouser cette demoiselle!
И я намерен жениться на этой девушке!
Filles: Il est divin, il est à frémir
Девушки: Он божественен, он вызывает трепет,
Monsieur Gaston, quel beau garçon!
Господин Гастон, какой красивый мужчина!
Mon coeur s'emballe, je vais défaillir!
Мое сердце бьется чаще, я сейчас упаду в обморок!
Ya qu'lui pour nous donner le grand frisson ...
Только он может заставить нас так волноваться...
(Foule)
(Толпа)
B: Je veux vivre autre chose que cette vie!
Б: Я хочу жить другой жизнью, не такой, как эта!
Y: Je f'rai pour Belle un excellent mari!
У: Из меня выйдет отличный муж для Белль!
Foule: La tête ailleurs, perdue dans son univers
Толпа: Витает в облаках, потерявшись в своем мире,
C'est une étrange demoiselle!
Странная эта девушка!
Elle est fantasque et bizarre,
Она фантазерка и чудачка,
Un fossé nous sépare,
Между нами пропасть,
C'est vrai qu'elle ne ressemble à personne,
Правда, она ни на кого не похожа,
Non elle ne ressemble à personne
Да, она ни на кого не похожа,
Cette fille ne ressemble à personne!
Эта девушка ни на кого не похожа!
C'est Belle!
Это же Белль!
(End)
(Конец)
Béryloup:*
Берилaп:*





Авторы: Howard Elliott Ashman, Alan Irwin Menken, Claude Rigal-ansous


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.