Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Én
kiborultam
mindig
attól,
hogy
kiborultál
mindig
a
hülyéken,
a
hülyéken.
Меня
всегда
бесило,
что
ты
всегда
бесилась
из-за
глупостей,
из-за
глупостей.
Ha
beengeded,
ami
gyengít,
ami
elszív,
csak
hagyod,
vigyék
az
erőnket,
s
a
kedvünket.
Если
ты
поддашься
тому,
что
ослабляет,
что
высасывает,
просто
позволишь
забрать
нашу
силу
и
наше
настроение.
Hát
szevasz,
szevasz,
tovatűnök,
ahogy
az
összhang
is
elillant,
én
lépek
most
egy
szépet.
Ну,
пока,
пока,
я
исчезаю,
как
и
наша
гармония,
я
сейчас
сделаю
красивый
ход.
Majd
köszönhetünk,
ahogy
érzed,
hisz
utálat
sincs
köztünk,
alig
érzek,
úgy
nézek,
pedig
Потом
поздороваемся,
как
ты
чувствуешь,
ведь
ненависти
между
нами
нет,
я
почти
ничего
не
чувствую,
так
смотрю,
хотя
Én
is
akarom,
ő
is
ugyanez,
Я
тоже
хочу,
она
тоже
хочет
того
же,
Mi
a
bánat
fojtja
meg?
Что
же,
чёрт
возьми,
душит
это?
Mégis
unalom,
ez
csak
a
bajom,
Всё-таки
скука,
это
моя
единственная
проблема,
Hogy
ez
nem
megy,
így
nem
megy.
Что
это
не
получается,
вот
так
не
получается.
Én
úgy
vigyáztam
a
tiédre,
az
enyémre,
ne
legyen
soha
többé,
szükség,
vagy
kétség.
Я
так
берег
твоё
и
своё,
чтобы
никогда
больше
не
было
нужды
или
сомнения.
Hogy
felül
vagyok,
vagy
alattad,
sose
bántam,
nem
utáltam
én
soha
ezért
senkit
még,
Что
я
выше
тебя
или
ниже,
мне
никогда
не
было
дела,
я
никогда
никого
за
это
не
ненавидел,
Csak
magamat
néha,
meg
azt
pár
száz
arcot,
aki
úgy
tűnt,
hogy
jó
nálad,
vagy
szebb,
mint
én.
Только
себя
иногда,
да
ещё
пару
сотен
лиц,
которые
казались
лучше
тебя
или
красивее
меня.
Hát
fegyelmezetten
tűrtem,
de
cipeltem
csak
a
terhet.
Éppen
ezért
őrültség
az,
hogy
Так
что
я
дисциплинированно
терпел,
но
лишь
тащил
этот
груз.
Именно
поэтому
безумие
то,
что
Én
is
akarom,
ő
is
ugyanez,
Я
тоже
хочу,
она
тоже
хочет
того
же,
Mi
a
bánat
fojtja
meg?
Что
же,
чёрт
возьми,
душит
это?
Mégis
unalom,
ez
csak
a
bajom,
Всё-таки
скука,
это
моя
единственная
проблема,
Gyönyörűnek
tűnhet
ez.
Кажется
прекрасным
это.
Félig
örülök,
mindig
akarok,
Наполовину
радуюсь,
всегда
хочу,
Mi
hiányzik,
mi
nincs
meg?
Чего
не
хватает,
чего
нет?
Síri
nyugalom,
ez
csak
a
bajom,
Гробовая
тишина,
это
моя
единственная
проблема,
Hogy
vele
nem
megy,
így
nem
megy.
Что
с
тобой
не
получается,
вот
так
не
получается.
Én
is
akarom,
ő
is
ugyanez,
Я
тоже
хочу,
она
тоже
хочет
того
же,
Mi
a
bánat
fojtja
meg?
Что
же,
чёрт
возьми,
душит
это?
Mégis
unalom,
ez
csak
a
bajom,
Всё-таки
скука,
это
моя
единственная
проблема,
Gyönyörűnek
tűnik
ez.
Кажется
прекрасным
это.
Félig
örülök,
mindig
akarok,
Наполовину
радуюсь,
всегда
хочу,
Mi
hiányzik,
mi
nincs
meg?
Чего
не
хватает,
чего
нет?
Síri
nyugalom,
ez
csak
a
bajom,
Гробовая
тишина,
это
моя
единственная
проблема,
Hogy
vele
nem
megy,
így
nem
megy.
Что
с
тобой
не
получается,
вот
так
не
получается.
Vele
nem
megy,
így
nem
megy.
С
тобой
не
получается,
вот
так
не
получается.
Hogy
nem
megy,
nem
megy.
Что
не
получается,
не
получается.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Czutor Zoltan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.