Bích Phương - nằm ngủ emru - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Bích Phương - nằm ngủ emru




nằm ngủ emru
Спи спокойно, дорогой
đừng che giấu em nhé nếu anh đang buồn
Не скрывай от меня, если тебе грустно,
Người an vui thường chẳng thức đêm thức hôm
Счастливые люди не проводят ночи без сна.
Mệt chuyện công việc anh muốn kể, thì anh cứ kể em nghe
Устал от работы, хочешь рассказать - расскажи мне.
đừng chỉ biết cố gắng mãi trong im lặng
Не нужно вечно стараться молча,
Vài hôm anh mệt quá ốm đi em chăm
Если ты устал и заболеешь, я позабочусь о тебе.
Một khi trong đời anh thấy đủ thì ta thấy đủ thôi anh
Когда в жизни ты почувствуешь, что тебе достаточно, то и нам будет достаточно.
Nằm bên cạnh em nhắm mắt lại
Ляг рядом со мной, закрой глаза,
đừng thao thức chong chong đêm dài
Не мучайся бессонницей всю ночь.
Quên tạm đi trái ngang
Забудь на время о невзгодах,
Quên lòng người dối gian
Забудь о лживых людях,
Quên được mất mát
Забудь о потерях.
Ngủ đi ngủ ngon nhé anh yêu
Спи, спи спокойно, любимый,
Thả trôi hết đi biết bao điều
Отпусти все свои заботы,
Trôi vào trong giấc
Отправляйся в сон,
mọc đôi cánh bay
Пусть тебе приснятся крылья,
Ngả lưng trên đám mây
И ты будешь лежать на облаках.
đừng che giấu em nhé nếu anh đang buồn
Не скрывай от меня, если тебе грустно,
Người an vui thường chẳng thức đêm thức hôm
Счастливые люди не проводят ночи без сна.
Mệt chuyện công việc anh muốn kể, thì anh cứ kể em nghe
Устал от работы, хочешь рассказать - расскажи мне.
đừng chỉ biết cố gắng mãi trong im lặng
Не нужно вечно стараться молча,
Vài hôm anh mệt quá ốm đi em chăm
Если ты устал и заболеешь, я позабочусь о тебе.
Một khi trong đời anh thấy đủ thì ta thấy đủ thôi anh
Когда в жизни ты почувствуешь, что тебе достаточно, то и нам будет достаточно.
trên này anh thấy những
Что ты видишь там, наверху?
đừng chỉ nói xung quanh mây bay
Не говори только про облака.
Khi anh thơ
Когда ты был ребенком,
tình anh ngước lên
Случайно взглянув вверх,
Sẽ nhìn ra thứ khác
Ты видел другое.
Nhìn ra hình con con thuyền
Видел рыб и корабли,
Nhìn ra biết bao thứ luyên thuyên
Видел множество всяких фантазий.
Nhưng sao lớn hơn
Но почему, становясь старше,
Ta tưởng tượng ít hơn
Мы фантазируем меньше
lại vui ít hơn?
И радуемся меньше?






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.