Текст и перевод песни Bích Phương - nằm ngủ emru
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
nằm ngủ emru
Спи спокойно, дорогой
đừng
che
giấu
em
nhé
nếu
anh
đang
buồn
Не
скрывай
от
меня,
если
тебе
грустно,
Người
an
vui
thường
chẳng
thức
đêm
thức
hôm
Счастливые
люди
не
проводят
ночи
без
сна.
Mệt
chuyện
công
việc
anh
muốn
kể,
thì
anh
cứ
kể
em
nghe
Устал
от
работы,
хочешь
рассказать
- расскажи
мне.
đừng
chỉ
biết
cố
gắng
mãi
trong
im
lặng
Не
нужно
вечно
стараться
молча,
Vài
hôm
anh
mệt
quá
ốm
đi
em
chăm
Если
ты
устал
и
заболеешь,
я
позабочусь
о
тебе.
Một
khi
trong
đời
anh
thấy
đủ
thì
ta
thấy
đủ
thôi
anh
Когда
в
жизни
ты
почувствуешь,
что
тебе
достаточно,
то
и
нам
будет
достаточно.
Nằm
bên
cạnh
em
nhắm
mắt
lại
Ляг
рядом
со
мной,
закрой
глаза,
đừng
thao
thức
chong
chong
đêm
dài
Не
мучайся
бессонницей
всю
ночь.
Quên
tạm
đi
trái
ngang
Забудь
на
время
о
невзгодах,
Quên
lòng
người
dối
gian
Забудь
о
лживых
людях,
Quên
được
và
mất
mát
Забудь
о
потерях.
Ngủ
đi
ngủ
ngon
nhé
anh
yêu
Спи,
спи
спокойно,
любимый,
Thả
trôi
hết
đi
biết
bao
điều
Отпусти
все
свои
заботы,
Trôi
vào
trong
giấc
mơ
Отправляйся
в
сон,
Mơ
mọc
đôi
cánh
bay
Пусть
тебе
приснятся
крылья,
Ngả
lưng
trên
đám
mây
И
ты
будешь
лежать
на
облаках.
đừng
che
giấu
em
nhé
nếu
anh
đang
buồn
Не
скрывай
от
меня,
если
тебе
грустно,
Người
an
vui
thường
chẳng
thức
đêm
thức
hôm
Счастливые
люди
не
проводят
ночи
без
сна.
Mệt
chuyện
công
việc
anh
muốn
kể,
thì
anh
cứ
kể
em
nghe
Устал
от
работы,
хочешь
рассказать
- расскажи
мне.
đừng
chỉ
biết
cố
gắng
mãi
trong
im
lặng
Не
нужно
вечно
стараться
молча,
Vài
hôm
anh
mệt
quá
ốm
đi
em
chăm
Если
ты
устал
и
заболеешь,
я
позабочусь
о
тебе.
Một
khi
trong
đời
anh
thấy
đủ
thì
ta
thấy
đủ
thôi
anh
Когда
в
жизни
ты
почувствуешь,
что
тебе
достаточно,
то
и
нам
будет
достаточно.
ở
trên
này
anh
thấy
những
gì
Что
ты
видишь
там,
наверху?
đừng
chỉ
nói
xung
quanh
mây
bay
Не
говори
только
про
облака.
Khi
mà
anh
bé
thơ
Когда
ты
был
ребенком,
Vô
tình
anh
ngước
lên
Случайно
взглянув
вверх,
Sẽ
nhìn
ra
thứ
khác
Ты
видел
другое.
Nhìn
ra
hình
con
cá
con
thuyền
Видел
рыб
и
корабли,
Nhìn
ra
biết
bao
thứ
luyên
thuyên
Видел
множество
всяких
фантазий.
Nhưng
vì
sao
lớn
hơn
Но
почему,
становясь
старше,
Ta
tưởng
tượng
ít
hơn
Мы
фантазируем
меньше
Và
lại
vui
ít
hơn?
И
радуемся
меньше?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.