Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Carta de Despedida
Abschiedsbrief
Se
que
ya
te
hise
una
carta
de
perdon
Ich
weiß,
ich
habe
dir
schon
einen
Entschuldigungsbrief
geschrieben
Pero
no
queda
mas
que
hacerte
una
carta
de
despedida
mi
amor
Aber
es
bleibt
nichts
anderes
übrig,
als
dir
einen
Abschiedsbrief
zu
schreiben,
mein
Liebster
Hola!
te
escribo
esta
carta
Hallo!
Ich
schreibe
dir
diesen
Brief
Para
decirte
que
me
haces
mucha
falta
Um
dir
zu
sagen,
dass
du
mir
sehr
fehlst
No
sabes
cuanta
melancolia
me
arta
Du
weißt
nicht,
wie
sehr
mich
diese
Melancholie
quält
Ahora
todas
mis
ganas
se
han
marchado
desde
que
tu
corazon
dejo
al
mio
dasausiado
Jetzt
ist
all
meine
Lust
verflogen,
seit
dein
Herz
meines
verlassen
und
verwüstet
hat
Y
esta
hoja
con
mi
letra
macho
Und
dieses
Blatt
beflecke
ich
mit
meiner
Schrift
Para
decirte
lo
micho
que
te
amo
Um
dir
zu
sagen,
wie
sehr
ich
dich
liebe
Se
que
la
verdad
no
soporte
verte
con
otro
Ich
weiß,
die
Wahrheit
ist,
ich
ertrage
es
nicht,
dich
mit
einer
anderen
zu
sehen
Me
desangro
por
dentro
Ich
verblute
innerlich
Esto
es
muy
doloroso
revisar
solo
nuestras
fotos
Es
ist
sehr
schmerzhaft,
nur
unsere
Fotos
anzusehen
Donde
quedavamos
tomados
de
la
mano
Wo
wir
Händchen
haltend
waren
Quieras
o
no
la
huella
de
tus
besos
nunca
borro
de
mis
labios
Ob
du
willst
oder
nicht,
die
Spur
deiner
Küsse
lösche
ich
nie
von
meinen
Lippen
Ahora
que
escucho
tu
nombre
el
silencio
me
calma
Jetzt,
wenn
ich
deinen
Namen
höre,
beruhigt
mich
die
Stille
Llorando
aca
en
mi
cama
Weinend
hier
in
meinem
Bett
Maldigo
al
carma
por
que
me
Ich
verfluche
das
Karma,
warum
es
mir
Hace
esto
se
que
la
culpa
de
todo
esto
das
antut.
Ich
weiß,
die
Schuld
an
all
dem
Y
nadie
mas
pero
se
que
regresaria
el
tiempo
Und
niemand
sonst,
aber
ich
weiß,
wenn
ich
die
Zeit
zurückdrehen
könnte,
Jamas
te
dejaria
würde
ich
dich
niemals
verlassen
No
te
soltaria
la
vida
a
tu
lado
siempre
recorreria
Ich
würde
dich
nicht
loslassen,
das
Leben
an
deiner
Seite
würde
ich
immer
gehen
Pero
se
que
es
demaciado
tarde
por
que
en
tu
vida
hay
otro
hombre
Aber
ich
weiß,
es
ist
zu
spät,
denn
in
deinem
Leben
gibt
es
eine
andere
Frau
Yo
ya
no
podre
gritar
a
los
cuatro
vientos
nuestras
iniciales
Ich
werde
nicht
mehr
unsere
Initialen
in
alle
vier
Winde
schreien
können
O
grabar
en
un
arbol
tu
nombre
Oder
deinen
Namen
in
einen
Baum
ritzen
Me
arrepiento
fui
un
cobarde
pero
de
ahora
en
adelante
cumplire
de
nuestro
pacto
mi
parte
Ich
bereue
es,
ich
war
feige,
aber
von
nun
an
werde
ich
meinen
Teil
unseres
Paktes
erfüllen
Cuando
escuches
esto
sera
punto
y
aparte
y
ahora
cuando
tengas
hijos
punto
y
final
Wenn
du
dies
hörst,
wird
es
ein
neuer
Absatz
sein,
und
wenn
du
Kinder
hast,
ein
Schlusspunkt
Por
que
en
mi
vida
escrito
en
esta
carta
sera
mi
despedida
Denn
in
meinem
Leben
wird
das,
was
in
diesem
Brief
geschrieben
steht,
mein
Abschied
sein
Te
doy
mis
mejores
deceos
Ich
sende
dir
meine
besten
Wünsche
Y
mi
amor
aunque
no
sea
correspondido
Und
meine
Liebe,
auch
wenn
sie
nicht
erwidert
wird
Te
amo
mi
amor
Ich
liebe
dich,
mein
Liebster
Te
extraño
tanto
pero
se
que
a
tu
lado
ya
no
volvere
Ich
vermisse
dich
so
sehr,
aber
ich
weiß,
dass
ich
nicht
mehr
an
deine
Seite
zurückkehren
werde
Es
por
eso
que
esta
es
minultima
carta
Deshalb
ist
dies
mein
letzter
Brief
Te
amo
tanto
que
esto
me
arta
Ich
liebe
dich
so
sehr,
dass
mich
das
quält
Y
estas
son
mis
ultimas
letras
Und
dies
sind
meine
letzten
Zeilen
De
ahora
en
adelante
Von
nun
an
Cuando
te
vea
sonrreire
Wenn
ich
dich
sehe,
werde
ich
lächeln
Y
entre
mi
dire
hasta
luego
Und
zu
mir
selbst
sagen:
Auf
Wiedersehen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rui Filipe
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.