Текст и перевод песни Bia - Complainte Africaine
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Complainte Africaine
African Lament
Sur
une
histoire
onirique
je
me
réveille
un
matin
I
awoke
one
morning
to
a
dreamlike
tale
Tout
droit
revenant
d'Afrique
où
j'avais
changé
de
teint
Having
just
returned
from
Africa,
where
I
had
changed
my
hue
Je
vivais
en
esclavage
avec
les
miens,
ne
riez
pas
I
lived
in
slavery
with
my
people,
don't
laugh
Sous
le
joug
de
sauvages
qu'on
appelle
négriers
Under
the
yoke
of
savages
we
call
slave
traders
Aux
nôtres
ils
nous
ravirent
tout
ça
pour
nous
emporter
They
stole
everything
from
our
people
and
took
us
away
Enchaînés
sur
un
navire
voguant
vers
la
liberté
Chained
on
a
ship
sailing
towards
freedom
Et
lorsqu'ils
nous
installèrent
dans
leurs
cales
de
malheur
And
when
they
put
us
in
their
cursed
holds
Je
n'vous
dis
pas
la
galère,
la
gadoue
et
la
douleur
I
can't
tell
you
about
the
misery,
the
filth,
and
the
pain
L'air
marin
creusait
nos
mines,
nous
mettait
en
appétit
The
sea
air
hollowed
our
faces,
gave
us
an
appetite
De
sorte
que
la
famine
gagnait
petit
à
petit
So
that
hunger
slowly
began
to
gnaw
at
us
Le
voyage
en
d'autres
termes
n'était
pas
de
tout
repos
The
voyage,
in
other
words,
was
no
walk
in
the
park
Bien
de
frères
d'épiderme
devaient
y
laisser
leur
peau
Many
of
my
dark-skinned
brothers
and
sisters
would
leave
their
skin
behind
Et
pour
ceux
qui
survécurent,
la
fin
de
la
traversée
And
for
those
of
us
who
survived,
the
end
of
the
journey
Loin
d'être
une
sinécure,
au
contraire
allait
gercer
Far
from
being
a
relief,
turned
out
to
be
the
same
old
story
Les
corps
devenus
étiques
desséchaient
incontinent
Our
emaciated
bodies
withered
away
Et
devenaient
squelettiques
sur
le
nouveau
continent
And
we
became
skeletons
on
the
new
continent
Car
nous
restions
en
carafe
à
leur
cueillir
le
café
For
we
were
forced
to
pick
their
coffee
Faut
bien
peigner
la
girafe
quand
on
n'est
pas
né
coiffé
You
have
to
take
care
of
the
giraffe
if
you
can't
afford
a
hair
stylist
Par
goût
anthropométrique
tous
les
matins
un
maton
Every
morning,
a
warden
would
come
by
Nous
matraque
à
coup
de
trique,
nous
fait
tâter
du
bâton
And
beat
us
with
a
stick
to
teach
us
a
lesson
Remarquez,
s'il
nous
esquintent
c'est
pour
mieux
nous
éduquer
You
see,
if
they
hurt
us,
it's
for
our
own
good
Les
coups
sur
la
coloquinte
afin
de
nous
inculquer
Blows
to
the
head
are
meant
to
teach
us
De
rester
à
leur
service
ils
vont
jusqu'à
se
blanchir
To
stay
in
their
servitude,
they
even
go
so
far
as
to
bleach
their
own
skin
En
fait,
s'ils
nous
asservissent
c'est
pour
mieux
nous
affranchir
In
fact,
if
they
enslave
us,
it's
to
better
free
us
Fatigué
qu'on
me
chahute,
qu'on
me
passe
au
laminoir
Tired
of
being
abused,
of
being
crushed
Comme
un
diable
de
ma
hutte
je
sors
leur
brailler
du
noir
Like
a
devil
from
my
hut,
I
came
out
to
shout
at
them
Puis
sur
tant
d'ingratitude
j'allais
déverser
mes
pleurs
Then,
overwhelmed
by
so
much
ingratitude,
I
would
shed
tears
J'en
ai,
pauvre
négritude,
vu
de
toutes
les
couleurs
I've
seen
it
all,
poor
black
woman
J'aurais
pu,
dans
la
savane
africaine,
j'aurai
pu
I
could
have
been
born
a
black
woman
in
the
African
savannah
Naître
nègre
ou
bien
havane,
cambrée
aux
cheveux
crépus
With
dark,
curly
hair
Pourtant
il
était
écrit
que
je
naisse
blanche,
mais
au
fond
But
it
was
written
that
I
would
be
born
white,
but
deep
down
J'aurais
pu
naître
en
Afrique
et
jouer
du
balafon
I
could
have
been
born
in
Africa
and
played
the
balafon
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.