Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Toi
qui
laves
à
la
fontaine
Du,
die
du
am
Brunnen
wäschst
T′as
trop
d'affaires
à
laver
Du
hast
zu
viel
Wäsche
zu
waschen
Et
du
savon,
Marjolaine
Und
Seife,
Marjolaine
T′en
auras
jamais
assez
Davon
wirst
du
nie
genug
haben
Mais
va-t'en
courant
à
la
plage
Aber
lauf
schnell
zum
Strand
Va
voir
le
vent
qui
se
bat
Geh,
sieh
den
Wind,
der
kämpft
Écoute
le
bruit
des
vagues
Hör
das
Geräusch
der
Wellen
Qui
creusent
le
sable
Die
den
Sand
aushöhlen
Et
qui
brisent
les
mâts
Und
die
Masten
zerbrechen
Eh
Oh,
le
vent
me
secoue
Eh
Oh,
der
Wind
rüttelt
mich
Eh
Oh,
j'attends
sous
la
pluie
Eh
Oh,
ich
warte
im
Regen
Eh
Oh,
je
veux
mon
amour
Eh
Oh,
ich
will
meinen
Liebsten
Avant
la
tempête,
avant
la
nuit
Vor
dem
Sturm,
vor
der
Nacht
Oh
vite,
reviens
Isabelle
Oh
schnell,
komm
zurück,
Isabelle
Ne
t′occupe
pas
des
garçons
Kümmere
dich
nicht
um
die
Jungen
Quand
on
est
pauvre
et
si
belle
Wenn
man
arm
ist
und
so
schön
Il
faut
bien
faire
attention
Muss
man
gut
aufpassen
Mais
vite,
reviens
Isabelle
Aber
schnell,
komm
zurück,
Isabelle
Tu
connais
les
filles
d′ici
Du
kennst
die
Mädchen
von
hier
Qui
ne
sont
pas
demoiselles
Die
keine
Jungfrauen
mehr
sind
Mais
qui
n'ont
pas
de
mari
Aber
die
keinen
Ehemann
haben
Mais
vite,
tu
rentres
Isabelle
Aber
schnell,
geh
nach
Hause,
Isabelle
Tu
sais
que
les
filles
ici
Du
weißt,
dass
die
Mädchen
hier
Ne
restent
pas
demoiselles
Nicht
Jungfrauen
bleiben
Mais
n′ont
jamais
de
mari
Aber
niemals
einen
Ehemann
haben
Eh
Oh
o
vento
soprou
Eh
Oh
o
vento
soprou
(Eh
Oh,
der
Wind
wehte)
Eh
Oh
a
folha
caiu
Eh
Oh
a
folha
caiu
(Eh
Oh,
das
Blatt
fiel)
Eh
Oh
cadê
meu
amor
Eh
Oh
cadê
meu
amor
(Eh
Oh,
wo
ist
mein
Liebster?)
Que
a
noite
chegou
fazendo
frio
Que
a
noite
chegou
fazendo
frio
(Denn
die
Nacht
kam
und
brachte
Kälte)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lenine - Braulio Tavares
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.