Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Must
be
something
in
the
way
you
move
Должно
быть,
дело
в
том,
как
ты
двигаешься,
And
the
way
that
you
talk
and
the
things
that
you
do
В
том,
как
ты
говоришь
и
что
делаешь.
'Cause
you're
failing
to
convince
me
Ведь
ты
не
можешь
меня
убедить,
Your
tired
eyes
are
no
disguise
to
the
lies
that
you
give
Твои
усталые
глаза
не
скрывают
твоей
лжи,
When
you
try
to
supply
a
truth
you
see
Когда
ты
пытаешься
выдать
ее
за
правду.
I
don't
know
why
Я
не
знаю,
почему.
Well
you're
lying
again
Ты
снова
лжешь,
Well
you're
lying
Ты
лжешь.
Makes
me
question
what
we're
fighting
for
Это
заставляет
меня
задуматься,
за
что
мы
боремся,
When
the
truth
seems
clear
and
the
proof
is
near
Когда
правда
очевидна,
а
доказательства
рядом,
There's
no
need
for
war
anyway
Нет
смысла
воевать.
Your
tired
eyes
are
no
disguise
to
the
lies
that
you
give
Твои
усталые
глаза
не
скрывают
твоей
лжи,
When
you
try
to
supply
but
you're
failing
Когда
ты
пытаешься,
но
не
можешь
To
surprise
me
Меня
удивить.
Well
you're
lying
again
Ты
снова
лжешь,
Well
you're
lying
Ты
лжешь.
'Cause
believe
me,
all
the
things
I've
seen
before
Потому
что,
поверь
мне,
всё
это
я
уже
видела,
And
the
things
I've
been
И
через
всё
это
я
проходила.
Believe
me,
there
is
so
much
to
see
in
the
world
that's
free
Поверь
мне,
в
этом
мире
так
много
всего
прекрасного
и
свободного,
Believe
me,
there
is
no
such
room
for
things
like
greed
you
see
Поверь
мне,
здесь
нет
места
для
такой
жадности,
понимаешь?
Believe
me,
all
you
need
to
do
is
change
your
reality
Поверь
мне,
всё,
что
тебе
нужно
сделать,
это
изменить
свою
реальность.
Believe
me,
there
is
no
such
thing
as
greed
in
reality
Поверь
мне,
в
настоящей
реальности
нет
места
жадности.
Believe
me,
all
the
things
I
have
foreseen
and
I
do
believe
Поверь
мне,
я
всё
это
предвидела,
и
я
верю.
Well
you're
lying
again
Ты
снова
лжешь,
Well
you're
lying
Ты
лжешь.
Tired
eyes
are
no
disguise
to
the
way
that
you
move
Усталые
глаза
не
скрывают,
как
ты
двигаешься,
And
the
things
you
do
when
you're
failing
to
improve
И
что
ты
делаешь,
когда
не
можешь
стать
лучше.
'Cause
believe
me,
there
is
no
such
thing
as
truth
in
reality
Потому
что,
поверь
мне,
в
реальности
нет
правды.
Believe
me,
all
the
things
I
have
foreseen
and
I
know
I've
been
Поверь
мне,
я
всё
это
предвидела,
и
я
знаю,
что
через
это
проходила.
Believe
me,
there
is
no
such
thing
as
truth
in
reality
Поверь
мне,
в
реальности
нет
правды.
Believe
me,
there
is
no
such
room
for
this
in
reality
Поверь
мне,
для
этого
нет
места
в
реальности.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Wayne Carter, Aubrey Drake Graham, Kenneth Lewis, Matthew Jehu Samuels, Reggie Henriques Williams, Winston Delano Riley, Anderson Hernandez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.