Текст и перевод песни Bùi Anh Tuấn feat. Keon - Nói Với Em Rằng...
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nói Với Em Rằng...
Tell Me...
Từ
bao
giờ,
thấy
thẫn
thờ
When
did
it
start,
this
feeling
of
emptiness?
Cũng
từ
bao
giờ
vẫn
vờ
đếm
ánh
sao
mờ
When
did
I
start
pretending
to
count
the
faint
stars?
Kia
là
yêu
là
không
là
yêu
là
không
mờ
Is
that
love
or
not,
or
is
it
just
a
dream?
Và
đây
là
yêu
là
không
là
yêu
là
những
mộng
mơ
And
this,
is
it
love
or
not,
or
is
it
just
a
dream?
Từng
ngày
qua
cứ
thế
Each
day
passes
like
this,
Và
từng
đêm
cũng
thế
như
trong
cơn
ngủ
mê
And
each
night
as
well,
like
a
sleepwalking
daze.
Lặng
thầm
theo
hết
những
đam
mê
dại
khờ
Silently
following
all
these
silly
passions,
Của
một
ai
đó
ngỡ
vu
vơ
Of
someone
I
thought
was
nothing
more
than
a
stranger.
Một
mình
ôm
nỗi
nhớ
Alone
with
my
memories,
Một
mình
ôm
khao
khát
mong
manh
mơ
hồ
Alone
with
my
fragile,
hazy
desires,
Một
mình
với
những
nỗi
ngẩn
ngơ
Alone
with
my
foolish
thoughts,
Đợi
chờ
và
mộng
mơ
Waiting
and
dreaming.
Mơ
ngày
mai
ánh
mắt
em
nhìn,
nhìn
về
phía
tôi
Dreaming
of
the
day
your
eyes
will
meet
mine,
Mơ
ngày
mai
lối
em
đi
về
là
đường
tôi
Dreaming
of
the
day
your
path
will
lead
you
to
me.
Xin
thời
gian
hãy
cho
ngừng
lại
dù
trong
phút
giây
Please,
let
time
stand
still,
if
only
for
a
moment,
Một
lần
từ
trái
tim
này
For
once,
from
the
depths
of
my
heart,
Được
nói
với
em
rằng
tôi
To
tell
you
that
I
Từ
bao
giờ,
thấy
thẫn
thờ
When
did
it
start,
this
feeling
of
emptiness?
Cũng
từ
bao
giờ
vẫn
vờ
đếm
ánh
sao
mờ
When
did
I
start
pretending
to
count
the
faint
stars?
Kia
là
yêu
là
không
là
yêu
là
không
mờ
Is
that
love
or
not,
or
is
it
just
a
dream?
Và
đây
là
yêu
là
không
là
yêu
là
những
mộng
mơ
And
this,
is
it
love
or
not,
or
is
it
just
a
dream?
Từng
ngày
qua
cứ
thế
Each
day
passes
like
this,
Và
từng
đêm
cũng
thế
như
trong
cơn
ngủ
mê
And
each
night
as
well,
like
a
sleepwalking
daze.
Lặng
thầm
theo
hết
những
đam
mê
dại
khờ
Silently
following
all
these
silly
passions,
Của
một
ai
đó
ngỡ
vu
vơ
Of
someone
I
thought
was
nothing
more
than
a
stranger.
Một
mình
ôm
nỗi
nhớ
Alone
with
my
memories,
Một
mình
ôm
khao
khát
mong
manh
mơ
hồ
Alone
with
my
fragile,
hazy
desires,
Một
mình
với
những
nỗi
ngẩn
ngơ
Alone
with
my
foolish
thoughts,
Đợi
chờ
và
mộng
mơ
Waiting
and
dreaming.
Mơ
ngày
mai
ánh
mắt
em
nhìn,
nhìn
về
phía
tôi
Dreaming
of
the
day
your
eyes
will
meet
mine,
Mơ
ngày
mai
lối
em
đi
về
là
đường
tôi
Dreaming
of
the
day
your
path
will
lead
you
to
me.
Xin
thời
gian
hãy
cho
ngừng
lại
dù
trong
phút
giây
Please,
let
time
stand
still,
if
only
for
a
moment,
Một
lần
từ
trái
tim
này
For
once,
from
the
depths
of
my
heart,
Được
nói
với
em
rằng
tôi
To
tell
you
that
I
Yêu
thầm
mơ
thầm
yêu
là
như
thế
Secretly
in
love,
secretly
dreaming,
that's
what
it's
like.
Vui
buồn
hay
hờn
ghen
thật
vô
cớ
Joy
or
sorrow
or
jealousy,
it's
all
so
pointless.
Yêu
chỉ
riêng
mình
yêu
Loving
only
myself,
Yêu
trong
mơ
Loving
in
a
dream.
Mơ
ngày
mai
ánh
mắt
em
nhìn,
nhìn
về
phía
tôi
Dreaming
of
the
day
your
eyes
will
meet
mine,
Mơ
ngày
mai
lối
em
đi
về
là
đường
tôi
Dreaming
of
the
day
your
path
will
lead
you
to
me.
Xin
thời
gian
hãy
cho
ngừng
lại
dù
trong
phút
giây
Please,
let
time
stand
still,
if
only
for
a
moment,
Một
lần
từ
trái
tim
này
For
once,
from
the
depths
of
my
heart,
Được
nói
với
em
rằng
tôi
To
tell
you
that
I
Và
tôi
có
một
câu
chuyện
nhỏ
muốn
kể
cho
em
nghe
And
I
have
a
little
story
I
want
to
tell
you,
Câu
chuyện
về
thời
mộng
mơ
A
story
about
a
time
of
dreams,
Về
những
phút
giây
thẫn
thờ
About
moments
of
emptiness,
Về
những
cảm
xúc
bâng
quơ
About
vague
emotions,
Về
những
người
điên
vô
cớ
About
crazy
people
for
no
reason,
Về
con
tim
của
một
chàng
trai
khi
lần
đầu
loạn
nhịp
About
the
heart
of
a
boy
when
it
first
skipped
a
beat,
Mà
chẳng
kịp
định
hình
xem
ai
gõ
cửa
trái
tim
mình
Who
didn't
have
time
to
figure
out
who
had
knocked
on
the
door
of
his
heart.
Xin
thời
gian
hãy
cho
ngừng
lại
dù
trong
phút
giây
Please,
let
time
stand
still,
if
only
for
a
moment,
Một
lần
từ
trái
tim
này
For
once,
from
the
depths
of
my
heart,
Được
nói
với
em
rằng
tôi
To
tell
you
that
I
(Rằng
tôi...)
(That
I...)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tiến Minh
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.