Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nơi Tình Yêu Bắt Đầu
Wo die Liebe beginnt
Ta
quen
nhau
đã
bao
lâu
rồi,
hỡi
đêm
đêm
có
hay
Wie
lange
kennen
wir
uns
schon,
oh
Nacht,
weißt
du
es?
Mà
giọt
buồn
hoài
vương
trên
môi
mặn
đắng
Dass
eine
bittere
Träne
der
Traurigkeit
auf
meinen
Lippen
verweilt?
Ta
quen
nhau
đã
bao
lâu
rồi,
hỡi
đêm
sao
vẫn
mãi
đêm
dài
Wie
lange
kennen
wir
uns
schon,
oh
Nacht,
warum
bist
du
immer
noch
so
lang?
Để
mình
ta
với
con
tim
khô
cằn
giá
băng
Lässt
mich
allein
mit
einem
trockenen,
eiskalten
Herzen?
Đêm
hôm
qua
bỗng
nhiên
anh
nhìn
thấy
em
trong
giấc
mơ
Letzte
Nacht
sah
ich
dich
plötzlich
in
meinem
Traum.
Mình
ngồi
cạnh
thật
lâu
bên
nhau
lặng
lẽ
Wir
saßen
lange
schweigend
nebeneinander.
Đêm
nay
mơ
bỗng
nhiên
anh
lại
nhớ
em
trong
cơn
gió
đông
về
Heute
Nacht
im
Traum
vermisse
ich
dich
plötzlich
im
kommenden
Winterwind.
Phải
chăng
khi
biết
yêu
giấc
mơ
là
nơi
bắt
đầu
Ist
es
vielleicht
so,
dass,
wenn
man
lieben
lernt,
der
Traum
der
Anfang
ist?
Này
mùa
đông
ơi
xin
hãy
làm
tuyết
rơi
để
trắng
lối
em
anh
về
Oh
Winter,
bitte
lass
es
schneien,
um
den
Weg
weiß
zu
färben,
auf
dem
du
zu
mir
zurückkehrst.
Này
mùa
đông
ơi
xin
hãy
làm
tuyết
rơi
để
anh
biết
em
cần
anh
Oh
Winter,
bitte
lass
es
schneien,
damit
ich
weiß,
dass
du
mich
brauchst.
Và
thời
gian
ơi
xin
hãy
dừng
chốn
đây
để
những
dấu
yêu
đong
đầy
Und
oh
Zeit,
bitte
bleib
hier
stehen,
damit
die
liebevollen
Erinnerungen
vollkommen
sind.
Một
vòng
tay
anh
khao
khát
một
giấc
mơ,
anh
đã
yêu
em
người
ơi
Eine
Umarmung,
nach
der
ich
mich
sehne,
ein
Traum
– ich
liebe
dich,
mein
Schatz.
Đêm
hôm
qua
bỗng
nhiên
anh
nhìn
thấy
em
trong
giấc
mơ
Letzte
Nacht
sah
ich
dich
plötzlich
in
meinem
Traum.
Mình
ngồi
cạnh
thật
lâu
bên
nhau
lặng
lẽ
Wir
saßen
lange
schweigend
nebeneinander.
Đêm
nay
mơ
bỗng
nhiên
anh
lại
nhớ
em
trong
cơn
gió
đông
về
Heute
Nacht
im
Traum
vermisse
ich
dich
plötzlich
im
kommenden
Winterwind.
Phải
chăng
khi
biết
yêu
giấc
mơ
là
nơi
bắt
đầu
Ist
es
vielleicht
so,
dass,
wenn
man
lieben
lernt,
der
Traum
der
Anfang
ist?
Này
mùa
đông
ơi
xin
hãy
làm
tuyết
rơi
để
trắng
lối
em
anh
về
Oh
Winter,
bitte
lass
es
schneien,
um
den
Weg
weiß
zu
färben,
auf
dem
du
zu
mir
zurückkehrst.
Này
mùa
đông
ơi
xin
hãy
làm
tuyết
rơi
để
anh
biết
em
cần
anh
Oh
Winter,
bitte
lass
es
schneien,
damit
ich
weiß,
dass
du
mich
brauchst.
Và
thời
gian
ơi
xin
hãy
dừng
chốn
đây
để
những
dấu
yêu
đong
đầy
Und
oh
Zeit,
bitte
bleib
hier
stehen,
damit
die
liebevollen
Erinnerungen
vollkommen
sind.
Một
vòng
tay
anh
khao
khát
một
giấc
mơ,
anh
đã
yêu
em
người
ơi
Eine
Umarmung,
nach
der
ich
mich
sehne,
ein
Traum
– ich
liebe
dich,
mein
Schatz.
Này
mùa
đông
ơi
xin
hãy
làm
tuyết
rơi
để
trắng
lối
em
anh
về
Oh
Winter,
bitte
lass
es
schneien,
um
den
Weg
weiß
zu
färben,
auf
dem
du
zu
mir
zurückkehrst.
Này
mùa
đông
ơi
xin
hãy
làm
tuyết
rơi
để
anh
biết
em
cần
anh
Oh
Winter,
bitte
lass
es
schneien,
damit
ich
weiß,
dass
du
mich
brauchst.
Và
thời
gian
ơi
xin
hãy
dừng
chốn
đây
để
những
dấu
yêu
đong
đầy
Und
oh
Zeit,
bitte
bleib
hier
stehen,
damit
die
liebevollen
Erinnerungen
vollkommen
sind.
Một
vòng
tay
anh
khao
khát
một
giấc
mơ,
anh
đã
yêu
em
người
ơi
Eine
Umarmung,
nach
der
ich
mich
sehne,
ein
Traum
– ich
liebe
dich,
mein
Schatz.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tien Minh
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.