Текст и перевод песни Bùi Công Nam - Kiếp Chồng Chung
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kiếp Chồng Chung
A Shared Marital Fate
Đời
em
như
sáo
trong
lồng
My
life
is
like
a
flute
in
a
cage
Quẩn
quanh
nơi
chốn
khuê
phòng
Confined
to
the
boudoir's
stage
Biết
bao
ước
vọng,
biết
bao
giấc
mộng
hóa
long
đong
So
many
longings,
so
many
dreams
turning
to
despair
Tình
duyên
như
tấm
tơ
lụa
My
love
fate
is
like
a
silken
thread
Lửng
lơ
phía
gió
xa
mờ
Fluttering
in
the
distant
wind,
out
of
reach
Ban
đầu
chói
lóa,
lúc
sau
như
bóng
phai
nhòa
Brilliant
at
first,
now
fading
like
a
shadow
Giữa
nơi
chốn
hoa
mộng
em
không
đành
tâm
In
this
flowery
dreamworld,
I
can't
bear
Chia
sẻ
duyên
tình
nồng
với
kiếp
chồng
To
share
my
deep
love
with
a
marital
fate
Em
ước
cho
đôi
mình
suốt
kiếp
dù
thân
hóa
hư
không
I
wish
for
us
to
be
together
forever,
even
if
our
bodies
turn
to
dust
Nơi
yên
ấm,
nơi
lạnh
lẽo
suốt
trời
đông
In
places
of
warmth,
in
places
of
cold,
through
the
long
winter
Như
khiến
con
tim
giận
buốt
đáy
lòng
As
if
making
my
heart
freeze
to
the
core
Em
oán
thân
phận
mình
trước
kiếp
chồng
chung
vô
vọng
I
resent
my
fate,
my
hopeless
shared
marital
fate
Đời
em
như
sáo
trong
lồng
My
life
is
like
a
flute
in
a
cage
Quẩn
quanh
nơi
chốn
khuê
phòng
Confined
to
the
boudoir's
stage
Biết
bao
ước
vọng,
biết
bao
giấc
mộng
hóa
long
đong
So
many
longings,
so
many
dreams
turning
to
despair
Tình
duyên
như
tấm
tơ
lụa
My
love
fate
is
like
a
silken
thread
Lửng
lơ
phía
gió
xa
mờ
Fluttering
in
the
distant
wind,
out
of
reach
Ban
đầu
chói
lóa,
lúc
sau
như
bóng
phai
nhòa
Brilliant
at
first,
now
fading
like
a
shadow
Giữa
nơi
chốn
hoa
mộng
em
không
đành
tâm
In
this
flowery
dreamworld,
I
can't
bear
Chia
sẻ
duyên
tình
nồng
với
kiếp
chồng
To
share
my
deep
love
with
a
marital
fate
Em
ước
cho
đôi
mình
suốt
kiếp
dù
thân
hóa
hư
không
I
wish
for
us
to
be
together
forever,
even
if
our
bodies
turn
to
dust
Nơi
yên
ấm
nơi
lạnh
lẽo
suốt
trời
đông
In
places
of
warmth
and
in
places
of
cold,
through
the
long
winter
Như
khiến
con
tim
giận
buốt
đáy
lòng
As
if
making
my
heart
freeze
to
the
core
Em
oán
thân
phận
mình
trước
kiếp
chồng
chung
vô
vọng
I
resent
my
fate,
my
hopeless
shared
marital
fate
Giữa
nơi
chốn
hoa
mộng
em
không
đành
tâm
In
this
flowery
dreamworld,
I
can't
bear
Chia
sẻ
duyên
tình
nồng
với
kiếp
chồng
To
share
my
deep
love
with
a
marital
fate
Em
ước
cho
đôi
mình
suốt
kiếp
dù
thân
hóa
hư
không
I
wish
for
us
to
be
together
forever,
even
if
our
bodies
turn
to
dust
Nơi
yên
ấm
nơi
lạnh
lẽo
suốt
trời
đông
In
places
of
warmth
and
in
places
of
cold,
through
the
long
winter
Như
khiến
con
tim
giận
buốt
đáy
lòng
As
if
making
my
heart
freeze
to
the
core
Em
oán
thân
phận
mình
trước
kiếp
chồng
chung
vô
vọng
I
resent
my
fate,
my
hopeless
shared
marital
fate
Em
oán
thân
phận
mình
trước
kiếp
chồng
chung
vô
vọng
I
resent
my
fate,
my
hopeless
shared
marital
fate
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.