Текст и перевод песни Bùi Lan Hương - Ngày Chưa Giông Bão
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ngày Chưa Giông Bão
День до бури
Vì
ta
yêu
nhau
như
cơn
sóng
vỗ
Ведь
мы
любили
друг
друга,
как
волны
бьются
о
берег,
Quẩn
quanh
bao
năm
không
buông
mặt
hồ
Кружась
годами,
не
покидая
гладь
озера.
Thuyền
anh
đi
xa
bờ
thì
em
vẫn
dõi
chờ
Твоя
лодка
уплыла
далеко
от
берега,
но
я
все
еще
жду,
Duyên
mình
dịu
êm
thơ
rất
thơ
Наша
судьба
нежно-поэтична,
очень
поэтична.
Và
anh
nâng
niu
em
như
đóa
hoa
И
ты
лелеял
меня,
как
цветок,
Còn
em
xem
anh
như
trăng
ngọc
ngà
А
я
видела
в
тебе
луну,
прекрасную
и
чистую.
Tự
do
như
mây
vàng
mình
phiêu
du
non
ngàn
Свободные,
как
золотые
облака,
мы
странствовали
по
горам
и
долинам,
Dẫu
trần
gian
bao
la
đến
đâu
nơi
anh
là
nhà
И
пусть
мир
огромен,
где
ты
– там
мой
дом.
Khi
anh
qua
thung
lũng
Когда
ты
проходишь
долиной,
Và
bóng
đêm
ghì
bàn
chân
И
тьма
сковывает
твои
ноги,
Đời
khiến
anh
chẳng
còn
nhiều
luyến
lưu,
em
mong
lau
mắt
anh
khô
Жизнь
делает
тебя
безразличным
ко
всему,
я
хочу
вытереть
твои
слезы.
Ta
yêu
sai
hay
đúng?
Любим
ли
мы
правильно
или
ошибаемся?
Còn
thấy
đau
là
còn
thương
Пока
больно
– значит,
еще
любим.
Khi
bão
qua
rồi
biết
đâu
sẽ
đi
tới
nơi
của
ngày
đầu
Когда
буря
пройдет,
кто
знает,
может,
мы
вернемся
туда,
где
все
начиналось,
Hết
muộn
sầu
И
печаль
уйдет.
Lạc
bước
giữa
những
đam
mê
tăm
tối
Заблудившись
среди
темных
страстей,
Liệu
máu
vẫn
nóng
nơi
tim
bồi
hồi?
Горит
ли
еще
кровь
в
твоем
трепещущем
сердце?
Người
năm
xưa
đâu
rồi?
Где
тот
человек,
что
был
когда-то?
Lạnh
băng
tiếng
khóc
cười
Ледяной
смех
и
слезы.
Anh
ở
nơi
xa
xôi
vô
lối
Ты
где-то
далеко,
в
бескрайней
дали,
Mặt
đất
níu
giữ
đôi
chân
chúng
ta
Земля
держит
наши
ноги,
Thì
bay
lên
trong
cơn
mơ
kỳ
lạ
Но
мы
взлетаем
в
странном
сне,
Ở
đó
anh
vẫn
là
người
yêu
thương
chan
hòa
И
там
ты
все
еще
тот
любящий
и
нежный
человек,
Dẫu
trần
gian
cho
anh
đắng
cay
nơi
em
là
nhà
Пусть
мир
приносит
тебе
горечь,
но
у
меня
ты
найдешь
свой
дом.
Khi
anh
qua
thung
lũng
Когда
ты
проходишь
долиной,
Và
bóng
đêm
ghì
bàn
chân
И
тьма
сковывает
твои
ноги,
Đời
khiến
anh
chẳng
còn
nhiều
luyến
lưu,
em
mong
lau
mắt
anh
khô
Жизнь
делает
тебя
безразличным
ко
всему,
я
хочу
вытереть
твои
слезы.
Ta
yêu
sai
hay
đúng?
Любим
ли
мы
правильно
или
ошибаемся?
Còn
thấy
đau
là
còn
thương
Пока
больно
– значит,
еще
любим.
Khi
bão
qua
rồi
biết
đâu
sẽ
đi
tới
nơi
của
ngày
đầu
Когда
буря
пройдет,
кто
знает,
может,
мы
вернемся
туда,
где
все
начиналось,
Hết
muộn
sầu
И
печаль
уйдет.
Khi
anh
qua
thung
lũng
Когда
ты
проходишь
долиной,
Và
bóng
đêm
ghì
bàn
chân
И
тьма
сковывает
твои
ноги,
Đời
khiến
anh
chẳng
còn
nhiều
luyến
lưu,
em
mong
lau
mắt
anh
khô
Жизнь
делает
тебя
безразличным
ко
всему,
я
хочу
вытереть
твои
слезы.
Ta
yêu
sai
hay
đúng?
Любим
ли
мы
правильно
или
ошибаемся?
Còn
thấy
đau
là
còn
thương
Пока
больно
– значит,
еще
любим.
Khi
bão
qua
rồi
biết
đâu
sẽ
đi
tới
nơi
của
ngày
đầu
Когда
буря
пройдет,
кто
знает,
может,
мы
вернемся
туда,
где
все
начиналось,
Hết
muộn
sầu
И
печаль
уйдет.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Phan Manh Quynh
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.