Текст и перевод песни King Of Rap feat. Bùi Lan Hương, GTM & ICD - Mặt Trăng
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Người
đứng
muốn
trên
cao
vạn
người
Стоящий
выше
тысяч
людей,
Rạng
rỡ
treo
lên
môi
nụ
cười
Сияющая
улыбка
на
губах,
Cũng
có
bao
cơ
duyên
gọi
mời
Множество
возможностей
манит,
Lả
lướt
trập
trùng
lòng
biển
khơi
Плавно
скользит
по
волнам
морской
души,
Cháy
theo
mệnh
ấy,
để
họ
thấy
ai
là
mặt
trời
Горишь
своей
судьбой,
чтобы
показать
всем,
кто
здесь
солнце,
Rực
sáng
lên
nước
da
mặn
mòi
vì
Ярко
освещает
солёную
кожу,
ведь
Nhân
sinh
vô
thập
toàn
Жизнь
не
идеальна,
Chân
tình
vô
ân
oán
Искренность
без
обид,
Tâm
an
như
tuần
hoàn
Душа
спокойна,
как
круговорот,
Để
đắc
tín
đắc
thời
đắc
nhân
gian
Чтобы
обрести
уверенность,
время
и
мир,
Như
là
một
cá
thể
hoàn
hảo
Как
идеальное
существо,
Ai
cũng
bảo
với
cậu
và
tôi
là
như
thế
Все
говорят
тебе
и
мне,
что
мы
такие,
Vẫn
try
hard
hằng
ngày
để
cầm
mic
rap
Всё
ещё
стараюсь
каждый
день,
чтобы
взять
микрофон
и
читать
рэп,
Thằng
này
hóa
thành
cánh
diều
và
dẫn
chiều
xu
thế
Этот
парень
превращается
в
воздушного
змея
и
задаёт
направление
тренду,
Họ
nhìn
vào
đa
mưu
túc
trí
Они
видят
многогранность
и
мудрость,
Họ
nghe
thấy
khẩu
khí
anh
hùng
Они
слышат
героический
тон,
Cậu
là
nơi
thái
dương
soi
đường
vạn
dặm
cho
kẻ
lạc
lối
Ты
– солнце,
освещающее
путь
на
тысячи
миль
для
заблудших,
Một
sự
khác
đời
lại
đầy
mê
hoặc
Необычность,
полная
очарования,
Khiến
họ
say
đắm
miên
man
ca
ngợi
một
vị
xuất
chúng
Заставляет
их
увлечённо
восхвалять
выдающуюся
личность,
Bỗng
hướng
nhìn
cuối
trời
là
ai
Вдруг
взгляд
устремляется
к
краю
неба,
кто
это?
Mà
sao
lóa
mắt
nhìn
lên
như
thể
lần
cuối
Почему
так
слепит,
будто
смотрю
в
последний
раз?
Bùi
Lan
Hương:
Буй
Лан
Хыонг:
Mặt
trời
soi
em
trần
trụi
yếu
đuối
Солнце
освещает
меня,
обнажённую
и
слабую,
Con
mắt
thấy
những
gì
muốn
xem
Глаза
видят
то,
что
хотят
видеть,
Chỉ
mặt
trăng
mới
biết
Только
луна
знает,
Những
điều
em
giấu
đi
То,
что
я
скрываю,
Điệu
nhảy
dưới
ánh
trăng
Танец
под
луной,
Giấc
mơ
của
những
linh
hồn
Мечта
душ,
Kiếp
người
như
con
sứa
biển
trôi
trôi
(Mặt
trời
là
ta,
là
ai,
là
ai)
Жизнь
человека,
как
медуза,
плывущая
по
течению
(Солнце
- это
я,
это
кто,
это
кто?)
Điệu
nhảy
dưới
ánh
trăng
Танец
под
луной,
Giấc
mơ
của
những
linh
hồn
Мечта
душ,
Vận
mệnh
là
dòng
hải
lưu
chảy
ngược
xuôi
Судьба
- это
океанское
течение,
текущее
туда-сюда,
(Mặt
trăng,
mặt
trời
là
ta,
là
ta,
là
ai,
là
ai)
(Луна,
солнце
- это
я,
это
я,
это
кто,
это
кто?)
Trở
về
nhà
khi
mặt
trời
tạm
biệt
trái
đất
Возвращаюсь
домой,
когда
солнце
прощается
с
землёй,
Ngắm
nhìn
mặt
trăng
một
cách
thoải
mái
nhất
Любуюсь
луной
с
максимальным
комфортом,
Cậu
trồng
một
vườn
hy
vọng
và
thừa
biết
Ты
выращиваешь
сад
надежды
и
знаешь,
Sẽ
có
người
lẻn
bước
vào
khu
vườn
đó
hái
mất
Что
кто-то
тайком
войдёт
в
этот
сад
и
сорвёт
их,
Đau
hơn
khi
người
hái
lại
là
người
mình
mong
Ещё
больнее,
когда
срывает
тот,
на
кого
надеешься,
Luôn
phải
chơi
cái
trò
đuổi
mặt
bắt
hình
dong
Всегда
приходится
играть
в
прятки,
Và
để
bao
biện
chuyện
mình
là
kẻ
kém
cỏi
И
чтобы
оправдать
свою
несостоятельность,
Cậu
phải
lấy
sự
cô
đơn
ra
để
mà
làm
bình
phong
Ты
используешь
одиночество
как
щит,
Cậu
nghĩ
mọi
người
hạnh
phúc
và
sự
Ты
думаешь,
что
все
счастливы,
и
это
Cô
đơn
này
không
dành
cho
ai
trừ
cậu
Одиночество
не
для
кого,
кроме
тебя,
Tại
sao
cậu
thích
giao
tiếp
với
nỗi
buồn,
Почему
тебе
нравится
общаться
с
грустью?
Chắc
chỉ
con
tim
mới
có
thể
lấy
lời
khai
từ
cậu
Наверное,
только
сердце
может
получить
от
тебя
признание,
Điều
gì
xảy
ra
nếu
như
ngày
mai
sang
Что
произойдёт,
когда
наступит
завтра,
Hay
sẽ
là
những
cảm
xúc
tệ
cần
cậu
khai
hoang
Или
это
будут
плохие
чувства,
которые
тебе
нужно
освоить,
Rồi
cùng
ký
ức
cậu
phải
gồng
vai
mang
И
вместе
с
воспоминаниями
тебе
придётся
взвалить
на
плечи,
Lao
vào
ánh
trăng
dang
tay
nhưng
không
ai
can
Броситься
к
луне,
раскинув
руки,
но
никто
не
остановит,
Cậu
nghĩ
ra
giai
điệu
và
đợi
cây
mic
vang
Ты
придумываешь
мелодию
и
ждёшь,
когда
зазвучит
микрофон,
Cậu
sống
trong
quá
khứ
nhưng
đòi
quà
tương
lai
ban
Ты
живёшь
в
прошлом,
но
требуешь
подарков
от
будущего,
Cậu
đâu
thể
tạo
ra
một
cuốn
sách
chỉ
với
hai
trang
Ты
не
можешь
создать
книгу
всего
из
двух
страниц,
Đứng
trước
sự
cô
đơn
cậu
như
ở
trên
ngai
vàng
Перед
лицом
одиночества
ты
как
на
троне,
Hình
như
cậu
và
cô
đơn
đang
thân
Похоже,
ты
и
одиночество
дружите,
Hình
như
là
bản
ngã
còn
vướng
ngang
chân
Похоже,
эго
всё
ещё
мешает,
Hình
như
cậu
im
lặng
để
mong
được
đối
xử
đặc
biệt
Похоже,
ты
молчишь,
чтобы
к
тебе
относились
по-особенному,
Nhưng
đáng
tiếc
không
ai
quan
tâm
Но,
к
сожалению,
никому
нет
дела,
Cậu
nghĩ
rằng
im
lặng
thì
người
ta
sẽ
Ты
думаешь,
что
если
будешь
молчать,
то
люди
đọc
được
suy
nghĩ
của
cậu
ư?
Ôi
chao!
смогут
прочитать
твои
мысли?
О
боже!
Nếu
có
siêu
năng
lực
đó
người
ta
đã
dùng
cho
Если
бы
у
людей
была
такая
суперспособность,
они
бы
использовали
её
для
Chuyện
khác
rồi,
không
đến
lượt
cậu
đâu.
Thôi
nào!
Других
дел,
а
не
для
тебя.
Ну
же!
Cậu
hỏi
những
vì
sao
nhỏ
bé
rằng
Ты
спрашиваешь
маленькие
звёздочки,
Muốn
làm
bạn
không
nhưng
chẳng
vì
sao
nào
hé
răng
Хотите
ли
они
дружить,
но
ни
одна
звезда
не
отвечает,
Thành
thật
đi
cậu
cô
đơn
là
vì
thích
thế
Будь
честен,
ты
одинок,
потому
что
тебе
так
нравится,
Hay
vì
cậu
mở
cửa
mà
chẳng
một
ai
ghé
thăm.
Или
потому
что
ты
открываешь
дверь,
но
никто
не
приходит.
Bùi
Lan
Hương:
Буй
Лан
Хыонг:
Mặt
trời
soi
em
trần
trụi
yếu
đuối
Солнце
освещает
меня,
обнажённую
и
слабую,
Con
mắt
thấy
những
gì
muốn
xem
Глаза
видят
то,
что
хотят
видеть,
Chỉ
mặt
trăng
mới
biết
Только
луна
знает,
Những
điều
em
giấu
đi
То,
что
я
скрываю,
Điệu
nhảy
dưới
ánh
trăng
Танец
под
луной,
Giấc
mơ
của
những
linh
hồn
Мечта
душ,
Kiếp
người
như
con
sứa
biển
trôi
trôi
(Mặt
trời
là
ta,
là
ai,
là
ai)
Жизнь
человека,
как
медуза,
плывущая
по
течению
(Солнце
- это
я,
это
кто,
это
кто?)
Điệu
nhảy
dưới
ánh
trăng
Танец
под
луной,
Giấc
mơ
của
những
linh
hồn
Мечта
душ,
Vận
mệnh
là
dòng
hải
lưu
chảy
ngược
xuôi
Судьба
- это
океанское
течение,
текущее
туда-сюда,
(Mặt
trăng,
mặt
trời
là
ta,
là
ta,
là
ai,
là
ai)
(Луна,
солнце
- это
я,
это
я,
это
кто,
это
кто?)
Và
cậu
cảm
thấy
nỗi
buồn
giống
như
nghệ
thuật
dưới
mặt
trăng
И
ты
чувствуешь,
что
грусть
подобна
искусству
под
луной,
Như
Hàn
Mặc
Tử
ngắm
mặt
trăng
Как
Хан
Мак
Ты,
созерцающий
луну,
Cô
đơn
như
sức
mạnh
toàn
năng
Одиночество
как
всемогущая
сила,
Như
Hàn
Mặc
Tử
ngắm
mặt
trăng
Как
Хан
Мак
Ты,
созерцающий
луну,
Nhân
sinh
vô
thập
toàn
Жизнь
не
идеальна,
Chân
tình
vô
ân
oán
Искренность
без
обид,
Tâm
an
như
tuần
hoàn
Душа
спокойна,
как
круговорот,
Để
đắc
tín
đắc
nhân
gian
Чтобы
обрести
уверенность
и
мир,
Và
cậu
cảm
thấy
nỗi
buồn
giống
như
nghệ
thuật
dưới
mặt
trăng
И
ты
чувствуешь,
что
грусть
подобна
искусству
под
луной,
Như
Hàn
Mặc
Tử
ngắm
mặt
trăng
Как
Хан
Мак
Ты,
созерцающий
луну,
Cô
đơn
như
sức
mạnh
toàn
năng
Одиночество
как
всемогущая
сила,
Như
Hàn
Mặc
Tử
ngắm
mặt
trăng
Как
Хан
Мак
Ты,
созерцающий
луну,
Nhân
sinh
vô
thập
toàn
Жизнь
не
идеальна,
Chân
tình
vô
ân
oán
Искренность
без
обид,
Tâm
an
như
tuần
hoàn
Душа
спокойна,
как
круговорот,
Để
đắc
tín
đắc
thời
đắc
nhân
gian
Чтобы
обрести
уверенность,
время
и
мир,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bui Lan Huong
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.