Текст и перевод песни Bülent Ersoy - Ayrılık
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yıllar
var,
ben
hangi
kapıyı
çalsam
Years
pass,
whichever
door
I
knock
on
Yalnızlık,
yalnızlık,
sonu
yalnızlık
Loneliness,
loneliness,
ultimately
loneliness
Ne
zaman,
nerede
birini
görsem
Whenever,
wherever
I
see
someone
Ayrılık,
ayrılık,
sonu
ayrılık
Farewell,
farewell,
ultimately
farewell
Ne
zaman,
nerede
birini
görsem
Whenever,
wherever
I
see
someone
Of
ayrılık,
ayrılık,
sonu
ayrılık
Oh,
farewell,
farewell,
ultimately
farewell
En
güzel
yıllarım
geçti
hasretle
My
most
beautiful
years
have
passed
in
longing
Bir
tebessüm
bile
geldi
zahmetle
Even
a
smile
came
with
difficulty
Kime
sarıldıysam
binbir
ümitle
Whoever
I
embraced
with
a
thousand
hopes
Pişmanlık,
pişmanlık,
sonu
pişmanlık
Regret,
regret,
ultimately
regret
Kime
sarıldıysam
binbir
ümitle
Whoever
I
embraced
with
a
thousand
hopes
Pişmanlık,
pişmanlık,
sonu
pişmanlık
Regret,
regret,
ultimately
regret
Sonu
pişmanlık,
sonu
ayrılık,
sonu
yalnızlık
Ultimately
regret,
ultimately
farewell,
ultimately
loneliness
Kader
insafsız,
örer
ağını,
sonum
karanlık
Fate
is
merciless,
it
weaves
its
web,
my
end
is
dark
Sonu
pişmanlık,
sonu
ayrılık,
sonu
yalnızlık
Ultimately
regret,
ultimately
farewell,
ultimately
loneliness
Kader
insafsız,
örer
ağını,
sonum
karanlık
Fate
is
merciless,
it
weaves
its
web,
my
end
is
dark
Hayatım
bir
gurbet
yolcusu
gibi
My
life
is
like
a
stranger
in
a
foreign
land
Varlığım
kaderin
borçlusu
gibi
My
existence
is
like
a
debtor
to
fate
Yarınım
bir
zindan
suçlusu
gibi
My
tomorrow
is
like
a
criminal
in
a
dungeon
Karanlık,
karanlık,
sonu
karanlık
Darkness,
darkness,
ultimately
darkness
Yarınım
bir
zindan
suçlusu
gibi
My
tomorrow
is
like
a
criminal
in
a
dungeon
Karanlık,
karanlık,
sonu
karanlık
Darkness,
darkness,
ultimately
darkness
En
güzel
yıllarım
geçti
hasretle
My
most
beautiful
years
have
passed
in
longing
Bir
tebessüm
bile
geldi
zahmetle
Even
a
smile
came
with
difficulty
Kime
sarıldıysam
binbir
ümitle
Whoever
I
embraced
with
a
thousand
hopes
Pişmanlık,
pişmanlık,
sonu
pişmanlık
Regret,
regret,
ultimately
regret
Kime
sarıldıysam
binbir
ümitle
Whoever
I
embraced
with
a
thousand
hopes
Pişmanlık,
pişmanlık,
sonu
pişmanlık
Regret,
regret,
ultimately
regret
Yıllar
var
ki,
ben
hangi
kapıyı
çalsam
(Sonu
pişmanlık,
sonu
ayrılık)
For
years
to
come,
whatever
door
I
knock
on
(Ultimately
regret,
ultimately
farewell)
Yalnızlık,
yalnızlık,
sonu
yalnızlık
(Sonu
yalnızlık)
Loneliness,
loneliness,
ultimately
loneliness
(Ultimately
loneliness)
Ne
zaman,
nerede
birini
sevsem
(Kader
insafsız,
örer
ağını)
Whenever,
wherever
I
love
someone
(Fate
is
merciless,
it
weaves
its
web)
Ayrılık,
ayrılık,
sonu
hep
ayrılık
(Sonum
karanlık)
Farewell,
farewell,
always
ultimately
farewell
(My
end
is
dark)
En
güzel
yıllarım
geçti
hasretle
(Sonu
pişmanlık,
sonu
ayrılık)
My
most
beautiful
years
have
passed
in
longing
(Ultimately
regret,
ultimately
farewell)
Bir
tebessüm
bile
geldi
zahmetle
(Sonu
yalnızlık)
Even
a
smile
came
with
difficulty
(Ultimately
loneliness)
Kime
sarıldıysam
binbir
ümitle
(Kader
insafsız,
örer
ağını)
Whoever
I
embraced
with
a
thousand
hopes
(Fate
is
merciless,
it
weaves
its
web)
Pişmanlık,
pişmanlık,
sonu
pişmanlık
(Sonum
karanlık)
Regret,
regret,
ultimately
regret
(My
end
is
dark)
Sonu
ayrılık,
sonum
karanlık
(Sonu
pişmanlık,
sonu
ayrılık,
sonu
yalnızlık)
Ultimately
farewell,
my
end
is
dark
(Ultimately
regret,
ultimately
farewell,
ultimately
loneliness)
Karanlık,
karanlık
(Kader
insafsız,
örer
ağını)
Darkness,
darkness
(Fate
is
merciless,
it
weaves
its
web)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ahmet Selcuk Ilkan, Selami Sahin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.