Bülent Ersoy - Ayrılık - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Bülent Ersoy - Ayrılık




Ayrılık
Разлука
Yıllar var, ben hangi kapıyı çalsam
Годы идут, к какой бы двери я ни постучалась,
Yalnızlık, yalnızlık, sonu yalnızlık
Одиночество, одиночество, в конце одиночество.
Ne zaman, nerede birini görsem
Когда и где бы я кого ни встретила,
Ayrılık, ayrılık, sonu ayrılık
Разлука, разлука, в конце разлука.
Ne zaman, nerede birini görsem
Когда и где бы я кого ни встретила,
Of ayrılık, ayrılık, sonu ayrılık
Ах, разлука, разлука, в конце разлука.
En güzel yıllarım geçti hasretle
Мои лучшие годы прошли в тоске,
Bir tebessüm bile geldi zahmetle
Даже улыбка давалась с трудом.
Kime sarıldıysam binbir ümitle
К кому бы я ни прижималась с тысячей надежд,
Pişmanlık, pişmanlık, sonu pişmanlık
Разочарование, разочарование, в конце разочарование.
Kime sarıldıysam binbir ümitle
К кому бы я ни прижималась с тысячей надежд,
Pişmanlık, pişmanlık, sonu pişmanlık
Разочарование, разочарование, в конце разочарование.
Sonu pişmanlık, sonu ayrılık, sonu yalnızlık
В конце разочарование, в конце разлука, в конце одиночество.
Kader insafsız, örer ağını, sonum karanlık
Судьба безжалостна, плетёт свои сети, мой конец тьма.
Sonu pişmanlık, sonu ayrılık, sonu yalnızlık
В конце разочарование, в конце разлука, в конце одиночество.
Kader insafsız, örer ağını, sonum karanlık
Судьба безжалостна, плетёт свои сети, мой конец тьма.
Hayatım bir gurbet yolcusu gibi
Моя жизнь, как у странника в чужих краях,
Varlığım kaderin borçlusu gibi
Моё существование долг перед судьбой,
Yarınım bir zindan suçlusu gibi
Моё завтра как у узника в темнице,
Karanlık, karanlık, sonu karanlık
Тьма, тьма, в конце тьма.
Yarınım bir zindan suçlusu gibi
Моё завтра как у узника в темнице,
Karanlık, karanlık, sonu karanlık
Тьма, тьма, в конце тьма.
En güzel yıllarım geçti hasretle
Мои лучшие годы прошли в тоске,
Bir tebessüm bile geldi zahmetle
Даже улыбка давалась с трудом.
Kime sarıldıysam binbir ümitle
К кому бы я ни прижималась с тысячей надежд,
Pişmanlık, pişmanlık, sonu pişmanlık
Разочарование, разочарование, в конце разочарование.
Kime sarıldıysam binbir ümitle
К кому бы я ни прижималась с тысячей надежд,
Pişmanlık, pişmanlık, sonu pişmanlık
Разочарование, разочарование, в конце разочарование.
Yıllar var ki, ben hangi kapıyı çalsam (Sonu pişmanlık, sonu ayrılık)
Годы идут, к какой бы двери я ни постучалась конце разочарование, в конце разлука),
Yalnızlık, yalnızlık, sonu yalnızlık (Sonu yalnızlık)
Одиночество, одиночество, в конце одиночество конце одиночество).
Ne zaman, nerede birini sevsem (Kader insafsız, örer ağını)
Когда и где бы я кого ни полюбила (Судьба безжалостна, плетёт свои сети),
Ayrılık, ayrılık, sonu hep ayrılık (Sonum karanlık)
Разлука, разлука, в конце всегда разлука (Мой конец тьма).
En güzel yıllarım geçti hasretle (Sonu pişmanlık, sonu ayrılık)
Мои лучшие годы прошли в тоске конце разочарование, в конце разлука),
Bir tebessüm bile geldi zahmetle (Sonu yalnızlık)
Даже улыбка давалась с трудом конце одиночество),
Kime sarıldıysam binbir ümitle (Kader insafsız, örer ağını)
К кому бы я ни прижималась с тысячей надежд (Судьба безжалостна, плетёт свои сети),
Pişmanlık, pişmanlık, sonu pişmanlık (Sonum karanlık)
Разочарование, разочарование, в конце разочарование (Мой конец тьма).
Sonu ayrılık, sonum karanlık (Sonu pişmanlık, sonu ayrılık, sonu yalnızlık)
В конце разлука, мой конец тьма конце разочарование, в конце разлука, в конце одиночество),
Karanlık, karanlık (Kader insafsız, örer ağını)
Тьма, тьма (Судьба безжалостна, плетёт свои сети).





Авторы: Ahmet Selcuk Ilkan, Selami Sahin


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.