Текст и перевод песни Bülent Ersoy - Sabaha Kadar
Bulent
Ersoy
Sabaha
Kadar
Булен
Эрсой
До
Утра
Sibelçan
Abdijoska
Сибельчан
Абдиджоска
Bu
gece
bir
başka
çöktün
içime
Сегодня
вечером
ты
обрушился
на
меня
еще
одним
Seni
andım
durdum
sabaha
kadar
Я
поминал
тебя
до
утра
Okudum
bendeki
tüm
mektupları
Я
прочитал
все
мои
письма
Okudum,
ağladım
sabaha
kadar
Я
читал,
плакал
до
утра
Bu
gece
bir
başka
çöktün
içime
Сегодня
вечером
ты
обрушился
на
меня
еще
одним
Seni
andım
durdum
sabaha
kadar
Я
поминал
тебя
до
утра
Okudum
bendeki
tüm
mektupları
Я
прочитал
все
мои
письма
Okudum,
ağladım
sabaha
kadar
Я
читал,
плакал
до
утра
Anılarla
doldu
taştı
boş
odam
Моя
свободная
комната
переполнена
воспоминаниями
Andıkça
kanadı
içimde
yaram
Чем
больше
я
вспоминаю,
тем
больше
я
рану
крыло
внутри
себя
Bir
hayalim
vardı
bir
de
sigaram
У
меня
была
мечта
и
сигарета.
Seni
içtim
durdum
sabaha
kadar
Я
пил
тебя
и
продолжал
до
утра
Anılarla
doldu
taştı
boş
odam
Моя
свободная
комната
переполнена
воспоминаниями
Andıkça
kanadı
içimde
yaram
Чем
больше
я
вспоминаю,
тем
больше
я
рану
крыло
внутри
себя
Bir
hayalim
vardı
bir
de
sigaram
У
меня
была
мечта
и
сигарета.
Seni
andım
durdum
sabaha
kadar
Я
поминал
тебя
до
утра
Bir
an
kulağımda
çınladı
sesin
На
мгновение
твой
голос
звенел
у
меня
в
ухе
Ruhumu
dolaştı
ılık
nefesin
Твое
теплое
дыхание
блуждало
по
моей
душе
Uykuyu
gözümden
sildi
hasretin
Ты
стерла
сон
с
моих
глаз,
твоя
тоска
Gözümü
yummadım
sabaha
kadar
Я
не
закрывал
глаз
до
утра
Bir
an
kulağımda
çınladı
sesin
На
мгновение
твой
голос
звенел
у
меня
в
ухе
Ruhumu
dolaştı
ılık
nefesin
Твое
теплое
дыхание
блуждало
по
моей
душе
Uykuyu
gözümden
sildi
hasretin
Ты
стерла
сон
с
моих
глаз,
твоя
тоска
Gözümü
yummadım
sabaha
kadar
Я
не
закрывал
глаз
до
утра
Anılarla
doldu
taştı
boş
odam
Моя
свободная
комната
переполнена
воспоминаниями
Andıkça
kanadı
içimde
yaram
Чем
больше
я
вспоминаю,
тем
больше
я
рану
крыло
внутри
себя
Bir
hayalim
vardı
bir
de
sigaram
У
меня
была
мечта
и
сигарета.
Seni
içtim
durdum
sabaha
kadar
Я
пил
тебя
и
продолжал
до
утра
Anılarla
doldu
taştı
boş
odam
Моя
свободная
комната
переполнена
воспоминаниями
Andıkça
kanadı
içimde
yaram
Чем
больше
я
вспоминаю,
тем
больше
я
рану
крыло
внутри
себя
Bir
hayalim
vardı
bir
de
sigaram
У
меня
была
мечта
и
сигарета.
Seni
andım
durdum
sabaha
kadar
Я
поминал
тебя
до
утра
Son,Sıbelçan
Abdijoska
Последний,
Сибелчан
Абдиджоска
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.