Текст и перевод песни Bülent Ersoy - İtirazım Var
İtirazım
var
bu
zalim
kadere
Я
против
этой
жестокой
судьбы
İtirazım
var
bu
sonsuz
kedere
Я
возражаю
против
этого
вечного
горя
Feleğin
sillesine
hayatın
cilvesine
От
ужаса
до
причуды
жизни
Dertlerin
cümlesine
itirazım
var
Я
возражаю
против
приговора
о
проблемах
Yarım
kalan
sevgiye,
şu
emanet
gülmeye
За
незаконченную
любовь,
за
этот
смех.
Yaşamadan
ölmeye
itirazım
var
Я
против
умереть
без
жизни
Ben
hep
yenilmeye
mahkum
muyum
Я
всегда
обречен
на
поражение
Ben
hep
ezilmeye
mecbur
muyum
Должен
ли
я
всегда
быть
раздавленным?
İtirazım
var
bu
yalan
dolana
У
меня
есть
возражения
против
этой
лжи.
Benim
şu
dertlere
ne
borcum
var
ki
Что
я
должен
этим
бедам?
Tuttu
yakamı
bırakmıyor
Держал
ловит
мою
не
отпускает
Benim
mutlulukla
ne
zorum
var
ki
Что
я
не
могу
с
счастьем
Bana
cehennemi
aratmıyor
Он
не
заставляет
меня
искать
ад
İtirazım
var
bu
zalim
kadere
Я
против
этой
жестокой
судьбы
İtirazım
var
bu
sonsuz
kedere
Я
возражаю
против
этого
вечного
горя
Feleğin
sillesine
hayatın
cilvesine
От
ужаса
до
причуды
жизни
Dertlerin
cümlesine
itirazım
var
Я
возражаю
против
приговора
о
проблемах
Ben
hep
yenilmeye
mahkum
muyum
Я
всегда
обречен
на
поражение
Ben
hep
ezilmeye
mecbur
muyum
Должен
ли
я
всегда
быть
раздавленным?
İtirazım
var
bu
dertli
şansıma
У
меня
есть
возражения
против
моей
удачи
с
этим
страдальцем.
İtirazım
var
değişmez
yazıma
У
меня
есть
возражения
против
моей
неизменной
статьи.
İtirazım
var,
itirazım
var
У
меня
есть
возражение,
у
меня
есть
возражение.
İtirazım
var
değişmez
yazıma
У
меня
есть
возражения
против
моей
неизменной
статьи.
İtirazım
var
bu
dertli
şansıma
У
меня
есть
возражения
против
моей
удачи
с
этим
страдальцем.
Sevginin
sahtesine,
hayatın
cilvesine
За
подделку
любви,
за
причуду
жизни
Talihin
böylesine,
itirazım
var
К
счастью
для
тебя,
у
меня
есть
возражения
Yalan
dolu
gözlere
К
глазам,
полным
лжи
Durulmamış
sözlere
За
непререкаемые
слова
Dost
olmayan
yüzlere
Для
лиц,
которые
не
дружат
İtirazım
var
У
меня
возражение
Ben
hep
yenilmeye
mahkum
muyum?
Я
всегда
обречен
на
поражение?
Ben
hep
ezilmeye
mecbur
muyum?
Разве
я
всегда
должен
быть
раздавлен?
İtirazım
var
bu
yalan
dolana
У
меня
есть
возражения
против
этой
лжи.
Benim
şu
dertlere
ne
borcum
var
ki
Что
я
должен
этим
бедам?
Tuttu
yakamı
bırakmıyor
Держал
ловит
мою
не
отпускает
Benim
mutlulukla
ne
zorum
var
ki
Что
я
не
могу
с
счастьем
Bana
cehennemi
aratmıyor
Он
не
заставляет
меня
искать
ад
Bana
cehennemi
aratmıyor
Он
не
заставляет
меня
искать
ад
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ilham Behlül Pektaş, Rıfat şanlıel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.