Текст и перевод песни Bülent Ortaçgil - Fark Etmeden
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Söylediklerim
bomboş
Мои
слова
пусты,
İncir
çekirdeğini
doldurmaz
Ими
инжирное
зернышко
не
наполнишь.
Yapamadıklarımız
yaptıklarımızın
sisinden
görülmez
То,
что
не
сделали,
скрыто
в
тумане
сделанного.
Başkasını
dinlemem
Других
не
слушаю,
Hiç
kimseye
güvenmem
Никому
не
доверяю.
Sonra
dünya
siyah
olmuş
И
вот
мир
стал
черным,
Ben
hiç
fark
etmeden
Я
совсем
не
заметил,
Ben
hiç
fark
etmeden...
Я
совсем
не
заметил...
Ardımda
çöplük
bıraktım
После
себя
оставил
свалку,
Hiç
bıkmadan
hep
attım
Без
уста
все
бросал,
Beton
beton
büyüttüm
Бетон,
бетон
растил,
Hiç
sormadan
uyudum
yattım
Не
спрашивая,
спал
и
лежал.
Bunu
böyle
kim
yaptı?
Кто
это
сделал?
Ben
orada
yoktum
ki!
Меня
там
не
было!
Sonra
dünya
siyah
olmuş
И
вот
мир
стал
черным,
Ben
hiç
fark
etmeden
Я
совсем
не
заметил,
Ben
hiç
fark
etmeden...
Я
совсем
не
заметил...
Ah
bu
renkler,
ah
bu
renkler
Ах,
эти
краски,
ах,
эти
краски,
Resimsiz
ressam...
Художник
без
картин...
Cevabı
yok
ben
sormasam
Нет
ответа,
если
я
не
спрошу.
Ah
bu
renkler,
ah
bu
renkler
Ах,
эти
краски,
ах,
эти
краски,
Verimsiz
ressam
Бесплодный
художник,
Cevabı
yok
ben
sormasam
Нет
ответа,
если
я
не
спрошу.
Çocuğuma
ders
olsun
diye
tuttum
bir
tokat
attım
Чтобы
ребенку
урок
преподать,
дал
ему
пощечину,
Konuşmak
anlaşmak
varken
Вместо
того,
чтобы
говорить
и
понимать,
İlk
fırsatta
kavga
ettim
При
первой
же
возможности
ссорился.
Güç
her
şeyin
başı
derim
Сила
— всему
голова,
говорю
я,
Ardından
düşüncelerim
А
за
ней
— мои
мысли.
Sonra
dünya
siyah
olmuş
И
вот
мир
стал
черным,
Ben
hiç
fak
etmeden
Я
совсем
не
заметил,
Ben
hiç
fak
etmeden...
Я
совсем
не
заметил...
Politikadan
bıkmıştım
Я
устал
от
политики,
Hak
hukuk
derken
batmıştım
Говоря
о
праве
и
справедливости,
утонул,
İşler
yolunda
değil
diye
Из-за
того,
что
дела
идут
не
так,
Suçu
başkasına
atmıştım
Винил
других.
Küçük
birikimlerim
Небольших
сбережений,
Bana
yeter
dedim
Мне
хватит,
сказал
я.
Sonra
dünya
siyah
olmuş
И
вот
мир
стал
черным,
Ben
hiç
fark
etmeden
Я
совсем
не
заметил,
Ben
hiç
fak
etmeden...
Я
совсем
не
заметил...
Ah
bu
renkler,
ah
bu
renkler
Ах,
эти
краски,
ах,
эти
краски,
Resimsiz
ressam...
Художник
без
картин...
Cevabı
yok
ben
sormasam
Нет
ответа,
если
я
не
спрошу.
Ah
bu
renkler,
ah
bu
renkler
Ах,
эти
краски,
ах,
эти
краски,
Verimsiz
ressam...
Бесплодный
художник...
Cevabı
yok
ben
sormasam
Нет
ответа,
если
я
не
спрошу.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bülent Ortaçgil
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.