Текст и перевод песни Bülent Ortaçgil - Memurun Şarkısı
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Memurun Şarkısı
Песня Чиновника
Pazartesi
acımasız
Понедельник
безжалостен,
Pazartesi
sıkkın
Понедельник
уныл,
Hep
aynı
şarkıyı
söylemekten
bıkkın
Устал
петь
всё
ту
же
песню,
Bir
masanın
kenarları
kadar
buluşmazmışız,
öyle
derler
Говорят,
мы
не
соприкасаемся,
как
края
стола,
Oysa
bütün
masalarda
tam
dört
köşe
var
Но
у
всех
столов
ровно
четыре
угла.
Umarsız
ve
umursamaz
günler,
gözlerde
bir
habersizlik
var
Безучастные
и
безразличные
дни,
в
глазах
– неведение.
Salı,
Çarşamba
çok
uzun
Вторник,
среда
так
длинны,
Salı,
Çarşamba
sonsuz
Вторник,
среда
бесконечны,
Hiçbir
işe
yaramazlar
sensiz
Бесполезны
они
без
тебя.
Bir
ağacın
yaprakları
gibi,
özgürmüşüz,
öyle
derler
Говорят,
мы
свободны,
как
листья
дерева,
Oysa
bütün
yapraklar
aynı
kökten
çıkar
Но
все
листья
растут
из
одного
корня.
Umarsız
ve
umursamaz
günler,
gözlerde
bir
habersizlik
var
Безучастные
и
безразличные
дни,
в
глазах
– неведение.
Perşembe
kadar
güzelsin
Ты
прекрасна,
как
четверг,
Perşembe
kadar
hızlı
Быстра,
как
четверг,
Her
daim
bir
cümbüş
arasında
gizli
Всегда
скрыта
среди
всеобщего
ликования.
Bir
yıldızın
köşeleri
kadar
uzakmışız,
öyle
derler
Говорят,
мы
далеки
друг
от
друга,
как
углы
звезды,
Oysa
yakından
bakınca
yıldızlar
yuvarlaktırlar
Но
если
присмотреться,
звезды
круглые.
Umarsız
ve
umursamaz
günler,
gözlerde
bir
habersizlik
var
Безучастные
и
безразличные
дни,
в
глазах
– неведение.
Cumartesi,
Cumartesi
Суббота,
суббота,
Sanki
bir
kış
sonrası
Словно
после
зимы,
Küçük
renkli
bir
sofrada
sabah
kahvaltısı
Завтрак
за
маленьким
разноцветным
столиком.
Bir
katarın
vagonları
gibi
özelmişiz,
öyle
derler
Говорят,
мы
особенные,
как
вагоны
поезда,
Oysa
bütün
vagonlar
aynı
rayda
gider
Но
все
вагоны
едут
по
одним
рельсам.
Umarsız
ve
umursamaz
günler,
gözlerde
bir
habersizlik
var
Безучастные
и
безразличные
дни,
в
глазах
– неведение.
Her
son
bir
umuttur
Каждый
конец
— это
надежда,
Her
başlangıç
bir
kuşku
Каждое
начало
— сомнение,
Eğer
günlerden
Pazarsa
arife
keyfi
Если
сегодня
воскресенье,
то
предвкушение
праздника.
Bir
meyvanın
çekirdeği
gibi
atılmışız,
öyle
derler
Говорят,
мы
брошены,
как
косточка
фрукта,
Oysa
yaşam
meyvadan
değil
çekirdekten
çıkar
Но
жизнь
прорастает
из
косточки,
а
не
из
плода.
Umarsız
ve
umursamaz
günler,
gözlerde
bir
habersizlik
Безучастные
и
безразличные
дни,
в
глазах
– неведение.
Umarsız
ve
umursamaz
günler,
gözlerde
bir
habersizlik
var
Безучастные
и
безразличные
дни,
в
глазах
– неведение.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bülent Ortaçgil
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.