Текст и перевод песни Büyük Ev Ablukada feat. Ezhel - ne deve ne kush
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ne deve ne kush
Ни верблюд, ни страус
Gece
güzel
ama
mahvetmek
üzereyim
Ночь
прекрасна,
но
я
собираюсь
её
испортить.
Yalan
yok,
yok
Врать
не
буду,
нет.
Hepinizi
üzmek
istiyorum,
hepinizi
(ah!)
Хочу
вас
всех
расстроить,
всех
вас
(ах!).
Niye
mutlu
gibi
yapmışsınız
kendinizi
Почему
вы
притворяетесь
счастливыми?
Buna
gerçekten,
gerçekten
okey
misiniz?
(hadi
abi,
hadi)
Вы
действительно,
действительно
с
этим
согласны?
(Давай,
брат,
давай)
Anladık
kafanız
1500,
kafanız
müthiş
güzel
Понятно,
у
вас
голова
1500,
голова
просто
супер.
İçtikleriniz
kaçtıklarınız
kadar
(şşt!)
Выпитое
вами
равно
тому,
от
чего
вы
бежите
(тсс!).
Ne
içerseniz
için
ona
karışamam
ama
Что
вы
пьёте,
мне
всё
равно,
но
Benim
ayık
kafamla
hiçbiriniz
yarışamaz!
С
моей
трезвой
головой
никто
из
вас
не
сравнится!
Yapma,
yapma,
yapmaya
çalışma
kafanı
Не
надо,
не
надо,
не
пытайся
напрягать
голову.
Ne
yapabiliyo
kafan,
sen
ona
çalış
На
что
способна
твоя
голова,
вот
над
этим
и
работай.
Yapma,
yapma,
yapmaya
çalışma
kafanı
Не
надо,
не
надо,
не
пытайся
напрягать
голову.
Ne
yapabiliyo
kafan,
sen
ona
çalış
На
что
способна
твоя
голова,
вот
над
этим
и
работай.
Yapma,
yapma,
yapmaya
çalışma
kafanı
Не
надо,
не
надо,
не
пытайся
напрягать
голову.
Ne
yapabiliyo
kafan,
sen
ona
çalış
На
что
способна
твоя
голова,
вот
над
этим
и
работай.
Autotune
bok
gibi
oldu
bu
arada
Автотюн,
кстати,
дерьмово
получился.
Lafım
kafamdan
daha
ayık
Мои
слова
трезвее
моей
головы.
Böyleyiz
biz
de,
napayık?
Такие
мы
есть,
что
поделать?
Ceylan
yaptım
her
geyik
Превратил
каждую
косулю
в
газель.
Sarılamadım
hiç
sarmayıp
Не
обнимал,
не
прикасаясь.
Soruyor
herkes,
nerdeyim?
Все
спрашивают,
где
я?
Volkan
altında
magmayım
Я
магма
под
вулканом.
Kalsın,
daha
fazla
almayım
Оставим,
больше
не
возьму.
Aşktayım,
I'm
in
love'dayım
Я
влюблен,
I'm
in
love,
детка.
Geçme,
dedim
ayılara
köprülerimden
Не
проходи,
сказал
я
медведям
по
моим
мостам.
Vazgeçemedim
özgüvenimden
Не
смог
отказаться
от
своей
самоуверенности.
En
manyağın
dördü
benim
len
Четверо
самых
чокнутых
— это
я,
слышишь?
İçim
dışım
bok,
yazım
kışım.
Внутри
и
снаружи
дерьмо,
лето
и
зима
моя.
Bahar
sonbahar,
alışkınım
Весна,
осень,
я
привык.
Bugüne
dek
hep
yarışmışım
До
сегодняшнего
дня
я
всегда
соревновался.
Sızlamaz
bir
yaram
sızım
Незаживающая
рана
моя
— боль.
Rızlamaz,
kafamı
yapamam
üç
Не
соглашается,
не
могу
собрать
голову.
Nükteler
geliyo
bana
basit
Шутки
приходят
ко
мне
легко.
Üflesem
eriyo,
kafam
asit
Дуну
— и
растает,
моя
голова
— кислота.
Müptezhel,
melodilerim
hapis
Ezhel,
мои
мелодии
в
плену.
Oh
oh,
ama
ama
ama
ama
Ох
ох,
но
но
но
но.
Deve
kuşu
gibi
gömmeseniz
kafanızı
kuma
Не
прячьте
голову
в
песок,
как
страусы.
Var
mısınız
gerçeklerin
karanlığına
katlanmaya?
Готовы
ли
вы
столкнуться
с
тьмой
реальности?
Kör
olmanın
da
bir
adabı
var
Даже
у
слепоты
есть
свои
правила.
Aşık
Veysel
değiliz,
aşikar
Мы
не
Ашык
Вейсель,
это
очевидно.
Ne
deveyiz
ne
kuş
Ни
верблюды,
ни
страусы.
Ne
deveyiz
ne
kuş
Ни
верблюды,
ни
страусы.
Gece
güzel
ama
mahvetmek
üzereyim
Ночь
прекрасна,
но
я
собираюсь
её
испортить.
Yalan
yok,
yok
Врать
не
буду,
нет.
Hepinizi
üzmek
istiyorum,
hepinizi
(ah)
Хочу
вас
всех
расстроить,
всех
вас
(ах!).
Yapma,
yapma,
yapmaya
çalışma
kafanı
Не
надо,
не
надо,
не
пытайся
напрягать
голову.
Ne
yapabiliyo
kafan
sen
ona
çalış
На
что
способна
твоя
голова,
вот
над
этим
и
работай.
Yapma,
yapma,
yapmaya
çalışma
kafanı
Не
надо,
не
надо,
не
пытайся
напрягать
голову.
Ne
yapabiliyo
kafan
sen
ona
çalış
На
что
способна
твоя
голова,
вот
над
этим
и
работай.
Yapma,
yapma,
yapmaya
çalışma
kafanı
Не
надо,
не
надо,
не
пытайся
напрягать
голову.
Ne
yapabiliyo
kafan
sen
ona
çalış
На
что
способна
твоя
голова,
вот
над
этим
и
работай.
Oof,
autotune...
Уф,
автотюн...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Büyük Ev Ablukada
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.