Büyük Ev Ablukada - En Güzel Yerinde Evin (Canlı Şekli - DasDas 2019) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Büyük Ev Ablukada - En Güzel Yerinde Evin (Canlı Şekli - DasDas 2019)




Bu şarkı ışıklarla ilgili
Эта песня о огнях
(Telefonlarınızın ışıklarını açar mısınız?)
(Не могли бы вы включить свет на своих телефонах?)
(Çok özeniyorum ben öyle yapıyorlar sahnedekini)
(Мне очень небезразлично, что они так делают на сцене)
(İsteyince mi oluyor ya da seyirci mi yapıyor bilmiyorum)
не знаю, происходит ли это, когда ты этого хочешь, или это делают зрители)
(Ama ben istedim. Teşekkürler)
(Но я хотел. Спасибо)
(Bu şarkı Eskişehir′deki bir lunapark için)
(Эта песня для парка развлечений в Эскишехире)
(Ama şimdi yok)
(Но сейчас нет)
(Eski bir lunapark için)
(Для старого парка развлечений)
Üzgünüm eskisi gibi değil lunapark
Прости, все не так, как раньше, парк развлечений.
Bi' yanıp bi′ sönerken
Bi' мигает bi', при этом
Hiç gitmemiş gibi ışıklar ama
Свет, как будто никогда не уходил, но
Baksana bana gölgeme döndüm, halim perişan
Посмотри на меня, я вернулся в свою тень, я опустошен.
Bi' yanıp bi' söner
Bi' мигать, конечно, сразу гаснет
Bi′ yanıp bi′ söner
Bi' мигать, конечно, сразу гаснет
Bi' yanıp bi′ söner
Bi' мигать, конечно, сразу гаснет
Hiç gitmemiş gibi ışıklar
Свет, как будто никогда не уходил
(Hmm-mm, hmm-mm, hmm-mm)
(Hmm-mm, hmm-mm, hmm-mm)
Sen nehirleri yataklarında ayırırdın da örterdin üstümü
Ты разделял реки в своих руслах и покрывал меня
Hani yuvarlanıverirdi taşlar, hani canları isterse
Когда он катился, камни, если бы захотел их жизни.
En güzel günleriydi onlar ama geri geliceklermiş gibi değil
Это были лучшие дни, но не так, как если бы они вернулись.
Bu sefer mutsuzum ama keyfim yerinde
На этот раз я несчастна, но я в хорошем настроении
Gel beraber diye değil
Не потому, что приходи вместе
Karanlık artık hurda bir eşyadır
Тьма теперь - кусок лома
Ve en güzel yerinde durur evin
И он стоит в самом красивом месте в твоем доме
(Hmm-mm, hmm-mm, hmm-mm, oh)
(Хм-мм, хм-мм, хм-мм, о)
Sen nehirleri yataklarında ayırırdın da örterdin üstümü
Ты разделял реки в своих руслах и покрывал меня
Hani yuvarlanıverirdi taşlar, hani canları isterse
Когда он катился, камни, если бы захотел их жизни.
En güzel günleriydi onlar ama geri geliceklermiş gibi değil
Это были лучшие дни, но не так, как если бы они вернулись.
Bu sefer mutsuzum ama keyfim yerinde
На этот раз я несчастна, но я в хорошем настроении
Gel beraber diye değil
Не потому, что приходи вместе
Karanlık artık hurda bir eşyadır
Тьма теперь - кусок лома
Ve en güzel yerinde durur evin
И он стоит в самом красивом месте в твоем доме
Hiç gitmemiş gibi ışıklar
Свет, как будто никогда не уходил
(Karşınızda en manyak arkadaşlarımdan ikisi)
(Познакомьтесь с двумя моими самыми сумасшедшими друзьями)
(GalvanizGelbiraz ve Aslan)
(Оцинкованный и лев)
(Kimin manyak olduğunda seyircilerimiz karar verir)
(Наша аудитория решает, кто маньяк)
(O zaman...)
(Тогда...)





Авторы: Bartu Küçükçağlayan, Cem Yılmazer


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.