Текст и перевод песни Büyük Ev Ablukada - FeeL
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
İkimizin
olan
her
şey
Всё,
что
принадлежит
нам
двоим
Dertlerimizin
büyüsü
Чары
наших
печалей
Her
günümüzün
iyisi
Благодать
каждого
нашего
дня
Bu
evin
her
odasının
içi
biz
Каждая
комната
в
этом
доме
полна
нами
Bizim
olan
her
şey
Всё,
что
принадлежит
нам
Deviriyo'
gözünü
yüzümün
uzağına
Отводишь
взгляд
от
моего
лица
Bozuk
atıyo'
ses
bile
çıkarmadan
Ведёшь
себя
странно,
даже
не
произнося
ни
звука
İstese
kağıt
gibi
keser
rahatımı
bozar
Если
захочешь,
легко
разрушишь
мой
покой
Hava
gibi
dolar
tıka
basa
boğazıma
Словно
воздух,
заполняешь
всё
моё
горло
Tabii
bi'
planı
var
hemen
kazanabilir
Конечно,
у
тебя
есть
план,
ты
можешь
сразу
победить
Ama
mesele
o
değil
Но
дело
не
в
этом
Çünkü
o
da
ben
de
biliyoruz
Потому
что
и
ты,
и
я
знаем
Ben
hepsini
hak
ediyorum
Я
всё
это
заслуживаю
Ve
kadınım
için
bu
mükemmel
bir
his
И
для
моей
женщины
это
прекрасное
чувство
Savaşı
savaşma,
zamanı
yavaşlat
Не
сражайся
в
этой
битве,
замедли
время
Çekip
gitme
ama
ordan
uzaklaş
Не
уходи,
но
отойди
оттуда
Odanın
içinde
FeeL,
odanın
içinde
FeeL
В
комнате
Чувство,
в
комнате
Чувство
İkimizi
de
ezebilir
Оно
может
раздавить
нас
обоих
Savaşı
savaşma,
zamanı
yavaşlat
Не
сражайся
в
этой
битве,
замедли
время
Çekip
gitme
ama
ordan
uzaklaş
Не
уходи,
но
отойди
оттуда
Odanın
içinde
FeeL,
odanın
içinde
FeeL
В
комнате
Чувство,
в
комнате
Чувство
İkimizi
de
ezebilir
Оно
может
раздавить
нас
обоих
Otuzlarında
insan
Человек
в
тридцать
лет
Konuşmayı
öğreniyo'
baştan
Учится
говорить
заново
Ne
çok
hata
yaptık
affederek
Как
много
ошибок
мы
совершили,
прощая
Seviyoruz
diye
ikimizi
içimize
hapsederek
Заточив
друг
друга,
потому
что
любим
Değişmek
için
uğraştık
sandım
Я
думал,
мы
пытались
измениться
Ama
susmak
çözüm
değilmiş
çilek
suratlım
Но
молчание
— не
выход,
моя
милая
Sıfırlara
çarp
beni
sıfırlara
çarp
beni
Умножь
меня
на
ноль,
умножь
меня
на
ноль
Sıfırlara
çarp
(beni
çarp)
Умножь
на
ноль
(умножь
меня)
Savaşı
savaşma,
zamanı
yavaşlat
Не
сражайся
в
этой
битве,
замедли
время
Çekip
gitme
ama
oradan
uzaklaş
Не
уходи,
но
отойди
оттуда
Odanın
içinde
FeeL,
odanın
içinde
FeeL
В
комнате
Чувство,
в
комнате
Чувство
İkimizi
de
ezebilir
Оно
может
раздавить
нас
обоих
Savaşı
savaşma,
zamanı
yavaşlat
Не
сражайся
в
этой
битве,
замедли
время
Çekip
gitme
ama
oradan
uzaklaş
Не
уходи,
но
отойди
оттуда
Odanın
içinde
FeeL,
odanın
içinde
FeeL
В
комнате
Чувство,
в
комнате
Чувство
İkimizi
de
ezebilir
Оно
может
раздавить
нас
обоих
Avcı
avını
sever
Охотник
любит
свою
добычу
Yoksa
peşinde
ne
işi
var
Иначе
зачем
ему
её
преследовать
Kalbinin
atışını
duymak
için
kovalar
Он
гонится,
чтобы
услышать
биение
её
сердца
Kalbimin
atışını
duy
Услышь
биение
моего
сердца
Al
beni
ateşine
at
Брось
меня
в
свой
огонь
Gözlerinin
içinde
etmediğin
lafın
izi
var
В
твоих
глазах
след
несказанных
слов
Duyguların
ikimiz
için
de
bir
pusula
Чувства
— компас
для
нас
обоих
Şimdi
ve
ilerdenin
Я
где-то
между
Arasında
bi'
yerdeyim
Настоящим
и
будущим
Hissediyor
musun?
Чувствуешь?
Bir
FeeLin
yok
oluşu
Исчезновение
Чувства
Hiç
durma
vur
Не
останавливайся,
бей
Gönlümden
По
моему
сердцу
Ne
koptuysa
Что
бы
ни
оторвалось
Çalan
radyo
Звучащее
радио
Hiç
durma
vur
(Hiç
durma
vur)
Не
останавливайся,
бей
(Не
останавливайся,
бей)
Gönlümden
(Gönlümden)
По
моему
сердцу
(По
моему
сердцу)
Ne
koptuysa
(Ne
koptuysa)
Что
бы
ни
оторвалось
(Что
бы
ни
оторвалось)
Bi'
parça
sen
(Bi'
parça
sen)
Часть
тебя
(Часть
тебя)
Bi'
parça
ben
(Bi'
parça
ben)
Часть
меня
(Часть
меня)
Çalan
radyo
(Çalan
radyo)
Звучащее
радио
(Звучащее
радио)
Hiç
durma
vur
(Hiç
durma
vur)
Не
останавливайся,
бей
(Не
останавливайся,
бей)
Gönlümden
(Gönlümden)
По
моему
сердцу
(По
моему
сердцу)
Ne
koptuysa
(Ne
koptuysa)
Что
бы
ни
оторвалось
(Что
бы
ни
оторвалось)
Bi'
parça
ben
(Bi'
parça
ben)
Часть
меня
(Часть
меня)
Çalan
radyo
(Çalan
radyo)
Звучащее
радио
(Звучащее
радио)
(Bizim
olan
her
şey)
(Всё,
что
принадлежит
нам)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bartu Küçükçağlayan, Mert üçer
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.