Băng Châu - Ngày Em 20 Tuổi - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Băng Châu - Ngày Em 20 Tuổi




Ngày Em 20 Tuổi
The Day I Turned Twenty
Ngày em 20 tuổi
The day I turned twenty
Tay cắt mớ tóc thề
I cut my long, dark hair
Giã từ niềm vui nhé
Farewell to joy, I swear
Buồn ơi, hỡi chào mi
Oh, sadness, I greet you there
Ngày em 20 tuổi
The day I turned twenty
Chưa biết nhớ nhung
I knew not yearning's sting
Trên nụ cười mới
Upon a smile, newly spring
Niềm thương đã tràn mi
Tears of love, my heart did sing
Ôi, đã thoáng qua tuổi thơ
Oh, childhood has slipped away
Khi suốt đêm hồn ngơ
My soul wanders, night and day
Nghe trái tim ngủ
Hearing my heart dream and sway
Ôi, khi ánh trăng thẩn thơ
Oh, the moon's poetic ray
Ru giấc hiền khô
Lulls my innocent dreams to stay
Môi tiết trinh nở hoa
My virgin lips, like flowers, display
Ôi, bóng dáng nay đàn chim
Oh, the shadows of birds take flight
Bay đến thương giùm em
Flying to me, taking plight
Thương sót hoa tàn đêm
Pitying the flower, fading at night
Ôi, nghe gió reo ngoài hiên
Oh, the wind whispers, soft and light
Mưa sẽ rơi triền miên
The rain will fall, endless and bright
Sẽ hết chuyện thần tiên
Fairy tales will take their flight
Ngày em 20 tuổi
The day I turned twenty
Tay níu chân cuộc đời
I held onto life's swift pace
Cho ngừng lời trăng trối
To stop the moon's final embrace
Thời gian cũng ngừng trôi
And time itself, in its race
Ngày em 20 tuổi
The day I turned twenty
Mới chớm biết yêu người
I just began to know love's art
Đã buồn duyên mới
Already saddened, a brand new start
Rồi đây sẽ nhạt phai
Knowing this feeling will soon depart
Ngày em 20 tuổi
The day I turned twenty
Tay cắt mớ tóc thề
I cut my long, dark hair
Giã từ niềm vui nhé
Farewell to joy, I swear
Buồn ơi, hỡi chào mi
Oh, sadness, I greet you there
Ngày em 20 tuổi
The day I turned twenty
Chưa biết nhớ nhung
I knew not yearning's sting
Trên nụ cười mới
Upon a smile, newly spring
Niềm thương đã tràn mi
Tears of love, my heart did sing
Ôi, đã thoáng qua tuổi thơ
Oh, childhood has slipped away
Khi suốt đêm hồn ngơ
My soul wanders, night and day
Nghe trái tim ngủ
Hearing my heart dream and sway
Ôi, khi ánh trăng thẩn thơ
Oh, the moon's poetic ray
Ru giấc hiền khô
Lulls my innocent dreams to stay
Môi tiết trinh nở hoa
My virgin lips, like flowers, display
Ôi, bóng dáng nay đàn chim
Oh, the shadows of birds take flight
Bay đến thương giùm em
Flying to me, taking plight
Thương sót hoa tàn đêm
Pitying the flower, fading at night
Ôi, nghe gió reo ngoài hiên
Oh, the wind whispers, soft and light
Mưa sẽ rơi triền miên
The rain will fall, endless and bright
Sẽ hết chuyện thần tiên
Fairy tales will take their flight
Ngày em 20 tuổi
The day I turned twenty
Tay níu chân cuộc đời
I held onto life's swift pace
Cho ngừng lời trăng trối
To stop the moon's final embrace
Thời gian cũng ngừng trôi
And time itself, in its race
Ngày em 20 tuổi
The day I turned twenty
Mới chớm biết yêu người
I just began to know love's art
Đã buồn duyên mới
Already saddened, a brand new start
Rồi đây sẽ nhạt phai
Knowing this feeling will soon depart





Авторы: Phạm Duy


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.