Текст и перевод песни Błażej Wójcik - List Kardynała
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
List Kardynała
Письмо Кардинала
Przyjaciółko
droga
Дорогая
подруга,
Kolejny
już
raz
В
который
уж
раз
Pisze
list
do
Ciebie
Пишу
я
письмо
тебе,
Polecając
Bogu
Вверяя
тебя
Богу,
Buckingham
w
Paryżu
Бэкингем
в
Париже
Był
przez
jakiś
czas
Побывал
на
днях.
Szczęśliwie
dla
siebie
К
счастью
для
себя,
Umknął
z
mych
okowów
Из
моих
оков
он
ускользнул,
Ten
wielki
pyszałek
Этот
гордец
великий
Wyda
wkrótce
bal
Вскоре
бал
устроит,
Jego
pierś
ozdobi
Его
грудь
украсит
Naszyjnik
z
diamentów
Ожерелье
с
бриллиантами.
Zdobądź
zaproszenie
Добудь
приглашение,
Potem
w
którejś
z
sal
А
затем
в
одном
из
залов
Dyskretnie
pozbaw
go
paru
Дискретно
лиши
его
пары
Wystarczą
dwa
kamienie
Достаточно
двух
камней,
A
historię
Francji
zmienie
И
историю
Франции
я
изменю.
Potoczy
się
lawina
Лавина
обрушится,
Której
nikt
już
nie
zatrzyma
Которую
никто
не
остановит.
Królowej
na
honorze
Королеву
опозорю,
Dodam
plamę
upokorze
Запятнав
её
честь
и
унизив.
Królowi
zaś
doradze
Королю
же
посоветую
Aby
absolutną
władze
przekazał
mnie
Всю
власть
передать
мне,
Proszę
o
przysługę
Прошу
об
услуге,
Wiem
zaciągam
dług
Знаю,
в
долгу
останусь,
Lecz
wiem
też
że
mogę
Но
знаю
также,
что
могу
Wierzyć
w
Twe
oddanie
Верить
в
твою
преданность,
Wierzyć
w
Twe
oddanie
Верить
в
твою
преданность.
Jesteś
najwierniejszą
Ты
самая
верная
Ze
wszystkich
moich
sług
Из
всех
моих
слуг.
Wybierz
więc
metodę
Выбери
же
способ,
Wykonaj
zadanie
Выполни
задание,
Jednego
bądź
pewna
В
одном
будь
уверена:
Gdy
osiągne
cel
Когда
достигну
цели,
Okaże
się
hojny
Щедрым
окажусь.
Przyjaciółko
droga
Дорогая
подруга,
Zyska
na
tym
Francja
Франция
от
этого
выиграет,
Wróci
La
Rochel
Вернется
Ла-Рошель,
Unikniemy
wojny
Избежим
войны,
Pohańbimy
wroga
Опозорим
врага.
Wystarczą
dwa
kamienie
Достаточно
двух
камней,
A
historię
Francji
zmienie
И
историю
Франции
я
изменю.
Potoczy
się
lawina
Лавина
обрушится,
Której
nikt
już
nie
zatrzyma
Которую
никто
не
остановит.
Królowej
na
honorze
Королеву
опозорю,
Dodam
plamę
upokorze
Запятнав
её
честь
и
унизив.
Królowi
zaś
doradze
Королю
же
посоветую
Aby
absolutna
władze
przekazał
mnie
Всю
власть
передать
мне,
Richellieu,
Richellieu,
Richellieu,
Richellieu
Ришелье,
Ришелье,
Ришелье,
Ришелье
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.