Bảo Yến feat. Hoài Thu, Hai Duong, Ngọc Sơn, Phương Dung, Quang Linh, Quốc Đại, Thùy Trang, Trường Sơn, Trọng Phúc & Đình Văn - Mưa trên phố Huế - перевод текста песни на немецкий

Mưa trên phố Huế - Quang Linh , Quốc Đại , Ngoc Son , Phương Dung , Trong Phuc , Thuy Trang , Dinh Van , Bao Yen , Truong Son перевод на немецкий




Mưa trên phố Huế
Regen in den Straßen von Huế
Chiều nay mưa trên phố Huế
Heute Nachmittag Regen in den Straßen von Huế
Kiếp giang hồ không bến đợi
Ein Wanderleben ohne festen Ankerplatz
mưa sao vẫn rơi rơi hoài
Und doch, warum regnet es immer weiter?
Cho lòng nhớ ai
So dass mein Herz sich nach jemandem sehnt
Ngày chia tay hôm nao còn đây
Der Tag des Abschieds ist noch nah
Nước trên sông Hương còn đầy
Das Wasser im Parfüm-Fluss ist noch voll
Tình đã xa gió mưa u hoài
Die Liebe ist fern, trauriger Wind und Regen
Mắt lệ ngắn dài
Tränen fließen in Strömen
Chiều mưa trên Kinh đô Huế
Regen am Nachmittag in der Kaiserstadt Huế
Tiếng mưa còn vương kỷ niệm
Die Erinnerung verweilt im Klang des Regens
Ngày quen nhau dưới chân Thiên Mụ
Der Tag, an dem wir uns am Fuße des Thiên-Mụ-Berges trafen
Anh còn nhớ không?
Erinnerst du dich noch, mein Schatz?
Chợ Đông Ba khi mình qua
Als wir am Đông-Ba-Markt vorbeigingen
me bay bay đà
Fielen die Tamarindenblätter sanft herab
Chiều thiết tha anh bên mình
Ein inniger Nachmittag mit dir an meiner Seite
ngỡ hôm qua
Als wäre es erst gestern gewesen
ơi ơi
ơi ơi
chiều mưa phố buồn
Doch der regnerische Nachmittag in der Stadt ist traurig
Chiều mưa phố xưa u buồn
Der regnerische Nachmittag in der alten Stadt ist traurig
ai mong đợi?
Gibt es jemanden, der wartet?
Một người biền biệt nơi
Jemand ist weit weg, irgendwo
Để nhớ với thương một người
Sodass ich jemanden vermisse und liebe
Chiều nay mưa trên phố Huế
Heute Nachmittag Regen in den Straßen von Huế
Biết ai đã quên ai rồi
Wer weiß, wer wen schon vergessen hat
Hạt mưa rơi vẫn rơi rơi hoài
Die Regentropfen fallen immer weiter
Cho lòng nhớ ai
So dass mein Herz sich nach jemandem sehnt
Ngày xưa mưa rơi thì sao?
Früher, wenn es regnete, was machte es schon?
Bây chừ nghe mưa lại buồn
Jetzt macht mich der Regen traurig
tiếng mưa, tiếng mưa trong lòng
Weil das Geräusch des Regens, das Geräusch des Regens in meinem Herzen
Làm mình đơn
Macht mich einsam
Chiều thu, nhớ nhung đâu?
Herbstnachmittag, warum diese Sehnsucht?
Thân đôi dòng châu
Tränen fließen
Tiếc thay tại sao, đành lỡ làng
Schade, warum muss es so unglücklich sein?
Man mác khói hương bay dịu dàng
Der Duft von Weihrauch zieht sanft vorbei
Như tóc mây vương
Wie Wolkenhaar
Dáng liễu màng
Die anmutige Gestalt einer Weide
Cùng đàn nhỏ lệ sầu vương
Zusammen mit der kleinen Laute, die traurige Tränen vergießt
Ai đó tri âm biển cùng
Wer ist mein Seelenverwandter am Meer?
Chiều nay mưa trên phố Huế
Heute Nachmittag Regen in den Straßen von Huế
Biết ai đã quên ai rồi
Wer weiß, wer wen schon vergessen hat
Hạt mưa rơi vẫn rơi rơi hoài
Die Regentropfen fallen immer weiter
Cho lòng nhớ ai
So dass mein Herz sich nach jemandem sehnt
Ngày xưa mưa rơi thì sao?
Früher, wenn es regnete, was machte es schon?
Bây chừ nghe mưa lại buồn
Jetzt macht mich der Regen traurig
tiếng mưa, tiếng mưa trong lòng
Weil das Geräusch des Regens, das Geräusch des Regens in meinem Herzen
Làm mình đơn
Macht mich einsam





Авторы: Buong Tran An


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.