Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Còn Ta Với Nồng Nàn
Da bleibt uns die Leidenschaft
Đời
vừa
xinh
cho
những
ân
cần
trôi
qua
tim
đầm
ấm
Das
Leben
ist
gerade
schön,
lässt
Zärtlichkeiten
durchs
warme
Herz
strömen
Cho
xôn
xao
qua
giấc
mơ
dấy
lên
đôi
vần
thơ
Lässt
es
durch
Träume
wogen,
erweckt
Verse
zum
Leben
Ngực
trầm
xinh
cho
tiếng
trái
tim
vang
vọng
vào
đời
chói
chang
Die
schöne
Brust
lässt
den
Klang
des
Herzens
laut
in
der
strahlenden
Welt
widerhallen
Cho
nắng
tắt,
cho
trăng
rằm
lên,
cho
vừa
đôi
chân
em
đến
Lässt
die
Sonne
untergehen,
den
Vollmond
aufgehen,
lässt
deine
Füße
gerade
rechtzeitig
kommen
Này
em
ngoan
ơi
nói
câu
tình
cho
thân
ta
tái
sinh
Mein
liebes
Mädchen,
sprich
ein
Wort
der
Liebe,
damit
mein
Körper
wiedergeboren
wird
Cứ
nói
khẽ,
nói
khẽ
thôi
là
khiến
ta
vui
rồi
Sprich
nur
leise,
sprich
nur
leise,
das
macht
mich
schon
glücklich
Em
tung
tăng
đến
nơi
này
gọi
gió
về
cho
lá
bay
Du
kommst
beschwingt
hierher,
rufst
den
Wind,
damit
die
Blätter
fliegen
Gần
lại
đây
ngắm
những
thênh
thang
bên
đời
Komm
näher,
betrachte
die
Weite
des
Lebens
Còn
ta
với
nồng
nàn
Da
bleibt
uns
die
Leidenschaft
Ngày
vừa
xinh
cho
mắt
em
hiền,
cho
câu
ca
ngọt
tiếng
Der
Tag
ist
gerade
schön
für
deine
sanften
Augen,
für
das
süße
Lied
Em
ra
đi
nhan
sắc
đi
thế
nên
em
đừng
đi
Wenn
du
gehst,
geht
die
Schönheit
mit,
also
geh
bitte
nicht
Ngày
thật
xinh
cho
tiếng
nói
thưa
cứ
dịu
dàng
dòng
suối
ngoan
Der
Tag
ist
wirklich
schön,
für
deine
sanfte
Stimme,
sanft
wie
ein
braver
Bach
Cho
áo
mới
vuốt
ve
bờ
vai,
cho
tình
lâng
lâng
êm
ái
Für
das
neue
Kleid,
das
deine
Schultern
streichelt,
für
die
schwebende,
sanfte
Liebe
Này
em
ngoan
ơi
lắng
nghe
này
cây
xanh
lên
tiếng
đây
Mein
liebes
Mädchen,
hör
zu,
der
grüne
Baum
spricht
hier
Gió
đã
nói
với
lá
non
rằng
mắt
em
trong
ngần
Der
Wind
hat
dem
jungen
Blatt
gesagt,
dass
deine
Augen
klar
sind
Em
ngoan
ơi
hãy
ra
nhìn
trời
đất
ngập
trong
nắng
vàng
Mein
liebes
Mädchen,
komm
heraus
und
sieh,
wie
Himmel
und
Erde
im
goldenen
Sonnenschein
baden
Ngồi
lại
đây
ngắm
những
hân
hoan
bên
đời
Setz
dich
hierher
und
betrachte
die
Freude
am
Leben
Còn
ta
với
nồng
nàn
Da
bleibt
uns
die
Leidenschaft
Ngày
vừa
xinh
cho
mắt
em
hiền,
cho
câu
ca
ngọt
tiếng
Der
Tag
ist
gerade
schön
für
deine
sanften
Augen,
für
das
süße
Lied
Em
ra
đi
nhan
sắc
đi
thế
nên
em
đừng
đi
Wenn
du
gehst,
geht
die
Schönheit
mit,
also
geh
bitte
nicht
Ngày
thật
xinh
cho
tiếng
nói
thưa
cứ
dịu
dàng
dòng
suối
ngoan
Der
Tag
ist
wirklich
schön,
für
deine
sanfte
Stimme,
sanft
wie
ein
braver
Bach
Cho
áo
mới
vuốt
ve
bờ
vai,
cho
tình
lâng
lâng
êm
ái
Für
das
neue
Kleid,
das
deine
Schultern
streichelt,
für
die
schwebende,
sanfte
Liebe
Này
em
ngoan
ơi
lắng
nghe
này
cây
xanh
lên
tiếng
đây
Mein
liebes
Mädchen,
hör
zu,
der
grüne
Baum
spricht
hier
Gió
đã
nói
với
lá
non
rằng
mắt
em
trong
ngần
Der
Wind
hat
dem
jungen
Blatt
gesagt,
dass
deine
Augen
klar
sind
Em
ngoan
ơi
hãy
ra
nhìn
trời
đất
ngập
trong
nắng
vàng
Mein
liebes
Mädchen,
komm
heraus
und
sieh,
wie
Himmel
und
Erde
im
goldenen
Sonnenschein
baden
Ngồi
lại
đây
ngắm
những
hân
hoan
bên
đời
Setz
dich
hierher
und
betrachte
die
Freude
am
Leben
Còn
ta
với
nồng
nàn
Da
bleibt
uns
die
Leidenschaft
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Baoquoc
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.