Bằng Kiều - Khoảnh Khắc - перевод текста песни на немецкий

Khoảnh Khắc - Bằng Kiều & Trần Thu Hàперевод на немецкий




Khoảnh Khắc
Augenblick
Chỉ còn một chiếc cuối thu mỏng manh
Es bleibt nur ein einziges, dünnes Herbstblatt
Chỉ còn một mình anh xót xa chờ em
Es bleibt nur ich allein, der sehnsüchtig auf dich wartet
Chỉ còn đêm nay mai kia rơi
Nur noch diese Nacht, morgen fällt das Blatt
Chỉ còn đêm nay mai kia rơi
Nur noch diese Nacht, morgen fällt das Blatt
Khi mùa thu khuất nơi cuối trời
Wenn der Herbst am fernen Horizont verschwindet
Giọt nước mắt khô không lời
Eine Träne trocknet wortlos
rồi mùa thu qua trống tênh buồn vui
Und dann vergeht der Herbst mit leerer Freude und Trauer
Vùi lòng mình băng giá, tháng năm lặng trôi
Ich begrabe mein Herz im Eis, die Monate vergehen still
Chỉ còn đêm nay hãy đến bên anh
Nur noch diese Nacht, komm zu mir
Chỉ còn đêm nay hãy đến bên anh
Nur noch diese Nacht, komm zu mir
Nếu ngày mai bước chân em về
Wenn du morgen zurückkehrst
Một xác rơi bên hè, mùa đông tái
Ein totes Blatt fällt vor die Tür, der Winter ist bitterkalt
Người về đây với anh, về bên anh
Komm zurück zu mir, komm zu mir
Về đây với căn nhà xưa êm đềm
Komm zurück in unser altes, friedliches Haus
Vòng tay làn môi ấm ngày tháng chờ mong
Umarmungen und warme Küsse, die ich monatelang ersehnt habe
Người về đây với anh, người yêu ơi
Komm zurück zu mir, meine Liebste
Thề xưa hãy trao lần cuối trong đời
Gib mir den alten Schwur ein letztes Mal in diesem Leben
Mùa đông đến bên hiên rồi
Der Winter steht vor der Tür
Về đây với anh
Komm zurück zu mir
Chỉ còn một chiếc cuối thu mỏng manh
Es bleibt nur ein einziges, dünnes Herbstblatt
Chỉ còn một mình anh xót xa chờ em
Es bleibt nur ich allein, der sehnsüchtig auf dich wartet
Chỉ còn đêm nay mai kia rơi
Nur noch diese Nacht, morgen fällt das Blatt
Chỉ còn đêm nay mai kia rơi
Nur noch diese Nacht, morgen fällt das Blatt
Khi mùa thu khuất nơi cuối trời
Wenn der Herbst am fernen Horizont verschwindet
Giọt nước mắt khô không lời
Eine Träne trocknet wortlos
rồi mùa thu qua trống tênh buồn vui
Und dann vergeht der Herbst mit leerer Freude und Trauer
Vùi lòng mình băng giá, tháng năm lặng trôi
Ich begrabe mein Herz im Eis, die Monate vergehen still
Chỉ còn đêm nay hãy đến bên anh
Nur noch diese Nacht, komm zu mir
Chỉ còn đêm nay hãy đến bên anh
Nur noch diese Nacht, komm zu mir
Nếu ngày mai bước chân em về
Wenn du morgen zurückkehrst
Một xác rơi bên hè, mùa đông tái
Ein totes Blatt fällt vor die Tür, der Winter ist bitterkalt
Người về đây với anh, về bên anh
Komm zurück zu mir, komm zu mir
Về đây với căn nhà xưa êm đềm
Komm zurück in unser altes, friedliches Haus
Vòng tay làn môi ấm ngày tháng chờ mong
Umarmungen und warme Küsse, die ich monatelang ersehnt habe
Người về đây với anh, người yêu ơi
Komm zurück zu mir, meine Liebste
Thề xưa hãy trao lần cuối trong đời
Gib mir den alten Schwur ein letztes Mal in diesem Leben
Mùa đông đến bên hiên rồi
Der Winter steht vor der Tür
Về đây với anh
Komm zurück zu mir
Người về đây với anh, về bên anh
Komm zurück zu mir, komm zu mir
Về đây với căn nhà xưa êm đềm
Komm zurück in unser altes, friedliches Haus
Vòng tay làn môi ấm ngày tháng chờ mong
Umarmungen und warme Küsse, die ich monatelang ersehnt habe
Người về đây với anh, người yêu ơi
Komm zurück zu mir, meine Liebste
Thề xưa hãy trao lần cuối trong đời
Gib mir den alten Schwur ein letztes Mal in diesem Leben
Mùa đông đến bên hiên rồi
Der Winter steht vor der Tür
Về đây với anh
Komm zurück zu mir
Về đây với anh
Komm zurück zu mir
Người yêu dấu
Meine Liebste
Về đây với anh
Komm zurück zu mir
Về đây với anh
Komm zurück zu mir
Về đây với anh
Komm zurück zu mir
Về đây với anh
Komm zurück zu mir





Авторы: Haitruong Quy


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.