Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tình Trầm
Глубокое чувство
Xin
em,
xin
thật
khẽ
bàn
tay
Прошу
тебя,
позволь
мне
коснуться
твоей
руки,
Bàn
tay
nhẹ
êm
nhẹ
êm
như
trăm
lời
ru
Твоей
нежной,
легкой
руки,
как
сто
колыбельных.
Ta
xin
em
xin
một
dấu
môi
xinh
lướt
trên
vai
ôi
đôi
vai
mòn
Прошу
тебя,
позволь
твоим
прекрасным
губам
коснуться
моего
плеча,
о,
измученного
плеча,
Để
trong
mưa
sẽ
đơm
hoa
Чтобы
под
дождем
расцвели
цветы,
Trong
mưa
sẽ
đơm
hoa
Под
дождем
расцвели
цветы.
Xin
vùng
đêm
tóc
mùa
đông
dài
hong
phố
vắng
Прошу,
позволь
мне
ночью
провести
рукой
по
твоим
длинным
зимним
волосам
на
безлюдной
улице,
Mời
nắng
lung
linh
lung
linh
in
trong
màu
mắt
hồ
thu
Пригласить
солнечный
свет,
мерцающий
в
твоих
глазах,
как
осеннее
озеро,
Xin
ngày
ân
ái
và
xin
yêu
em,
yêu
em
tình
trầm
Прошу
дни
нежности
и
прошу
позволить
мне
любить
тебя,
любить
тебя
глубокой
любовью,
Cũng
xin
một
trái
tim
thật
ngoan
А
также
прошу
у
тебя
искреннего
сердца.
Mai
này
dù
vắng
nhau
ta
tìm
em
qua
vết
chân
chim
Однажды,
даже
если
нас
разлучат,
я
найду
тебя
по
морщинкам
у
твоих
глаз,
Mai
này
dầu
dốc
xanh
sỏi
đá
sẽ
biết
âu
yếm
nhau
Однажды,
даже
крутые
зеленые
склоны
с
камнями
научатся
нежности,
Đồi
núi
cũng
biết
tương
tư
người
Холмы
и
горы
тоже
узнают,
что
такое
тоска
по
любимому
человеку,
Chiều
phai
vẫn
chờ
em
hong
tóc
Угасающий
день
все
еще
будет
ждать,
чтобы
высушить
твои
волосы,
Còn
ta
cũng
sẽ
vuốt
ve
nụ
hôn
xưa
А
я
буду
ласкать
воспоминания
о
наших
поцелуях.
Xin
em,
xin
giọng
hát
nồng
say
Прошу
тебя,
подари
мне
свой
пьянящий
голос,
Để
nếu
giông
bão
mưa
nắng
có
nơi
dừng
chân
Чтобы
в
бурю,
дождь
или
солнце
у
меня
было
убежище,
Ta
xin
em
xin
lộc
biếc
thanh
xuân
ấp
trên
môi
sẽ
không
phai
tàn
Прошу
тебя,
подари
мне
очарование
своей
юности,
чтобы,
коснувшись
моих
губ,
оно
не
увяло,
Ngàn
sau
vẫn
ngát
hương
hoa
Чтобы
аромат
цветов
сохранился
на
тысячелетия,
Thiên
thu
ngát
hương
hoa
На
века
сохранился
аромат
цветов.
Xin
vùng
đêm
tóc
mùa
đông
dài
hong
phố
vắng
Прошу,
позволь
мне
ночью
провести
рукой
по
твоим
длинным
зимним
волосам
на
безлюдной
улице,
Mời
nắng
lung
linh,
lung
linh
in
trong
màu
mắt
hồ
thu
Пригласить
солнечный
свет,
мерцающий
в
твоих
глазах,
как
осеннее
озеро,
Xin
ngày
ân
ái
và
xin
yêu
em,
yêu
em
tình
trầm
Прошу
дни
нежности
и
прошу
позволить
мне
любить
тебя,
любить
тебя
глубокой
любовью,
Cũng
xin
một
trái
tim
thật
ngoan
А
также
прошу
у
тебя
искреннего
сердца.
Mai
này
dù
vắng
nhau
ta
tìm
em
qua
vết
chân
chim
Однажды,
даже
если
нас
разлучат,
я
найду
тебя
по
морщинкам
у
твоих
глаз,
Mai
này
dầu
dốc
xanh
sỏi
đá
sẽ
biết
âu
yếm
nhau
Однажды,
даже
крутые
зеленые
склоны
с
камнями
научатся
нежности,
Đồi
núi
cũng
biết
tương
tư
người
Холмы
и
горы
тоже
узнают,
что
такое
тоска
по
любимому
человеку,
Chiều
phai
vẫn
chờ
em
hong
tóc
Угасающий
день
все
еще
будет
ждать,
чтобы
высушить
твои
волосы,
Còn
ta
cũng
sẽ
vuốt
ve
nụ
hôn
xưa
А
я
буду
ласкать
воспоминания
о
наших
поцелуях.
Xin
em,
xin
giọng
hát
nồng
say
Прошу
тебя,
подари
мне
свой
пьянящий
голос,
Để
nếu
giông
bão
mưa
nắng
có
nơi
dừng
chân
Чтобы
в
бурю,
дождь
или
солнце
у
меня
было
убежище,
Ta
xin
em
xin
lộc
biếc
thanh
xuân
ấp
trên
môi
sẽ
không
phai
tàn
Прошу
тебя,
подари
мне
очарование
своей
юности,
чтобы,
коснувшись
моих
губ,
оно
не
увяло,
Ngàn
sau
vẫn
ngát
hương
hoa
Чтобы
аромат
цветов
сохранился
на
тысячелетия,
Thiên
thu
ngát
hương
hoa
На
века
сохранился
аромат
цветов.
Xin
vùng
đêm
tóc
mùa
đông
dài
hong
phố
vắng
Прошу,
позволь
мне
ночью
провести
рукой
по
твоим
длинным
зимним
волосам
на
безлюдной
улице,
Mời
nắng
lung
linh,
lung
linh
in
trong
màu
mắt
hồ
thu
Пригласить
солнечный
свет,
мерцающий
в
твоих
глазах,
как
осеннее
озеро,
Xin
ngày
ân
ái
và
xin
yêu
em,
yêu
em
tình
trầm
Прошу
дни
нежности
и
прошу
позволить
мне
любить
тебя,
любить
тебя
глубокой
любовью,
Cũng
xin
một
trái
tim
thật
ngoan
А
также
прошу
у
тебя
искреннего
сердца.
Mai
này
dù
vắng
nhau
ta
tìm
em
qua
vết
chân
chim
Однажды,
даже
если
нас
разлучат,
я
найду
тебя
по
морщинкам
у
твоих
глаз,
Mai
này
dầu
dốc
xanh
sỏi
đá
sẽ
biết
âu
yếm
nhau
Однажды,
даже
крутые
зеленые
склоны
с
камнями
научатся
нежности,
Đồi
núi
cũng
biết
tương
tư
người
Холмы
и
горы
тоже
узнают,
что
такое
тоска
по
любимому
человеку,
Chiều
phai
vẫn
chờ
em
hong
tóc
Угасающий
день
все
еще
будет
ждать,
чтобы
высушить
твои
волосы,
Còn
ta
cũng
sẽ
vuốt
ve
nụ
hôn
xưa
А
я
буду
ласкать
воспоминания
о
наших
поцелуях.
Xin
vùng
đêm
tóc
mùa
đông
dài
hong
phố
vắng
Прошу,
позволь
мне
ночью
провести
рукой
по
твоим
длинным
зимним
волосам
на
безлюдной
улице,
Mời
nắng
lung
linh,
lung
linh
in
trong
màu
mắt
hồ
thu
Пригласить
солнечный
свет,
мерцающий
в
твоих
глазах,
как
осеннее
озеро,
Xin
ngày
ân
ái
và
xin
yêu
em,
yêu
em
tình
trầm
Прошу
дни
нежности
и
прошу
позволить
мне
любить
тебя,
любить
тебя
глубокой
любовью,
Cũng
xin
một
trái
tim
thật
ngoan
А
также
прошу
у
тебя
искреннего
сердца.
Mai
này
dù
vắng
nhau
ta
tìm
em
qua
vết
chân
chim
Однажды,
даже
если
нас
разлучат,
я
найду
тебя
по
морщинкам
у
твоих
глаз,
Mai
này
dầu
dốc
xanh
sỏi
đá
sẽ
biết
âu
yếm
nhau
Однажды,
даже
крутые
зеленые
склоны
с
камнями
научатся
нежности,
Đồi
núi
cũng
biết
tương
tư
người
Холмы
и
горы
тоже
узнают,
что
такое
тоска
по
любимому
человеку,
Chiều
phai
vẫn
chờ
em
hong
tóc
Угасающий
день
все
еще
будет
ждать,
чтобы
высушить
твои
волосы,
Còn
ta
cũng
sẽ
vuốt
ve
nụ
hôn
xưa
А
я
буду
ласкать
воспоминания
о
наших
поцелуях.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bang Kieu
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.