Bằng Kiều - Tình Trầm - перевод текста песни на русский

Tình Trầm - Bằng Kiều & Trần Thu Hàперевод на русский




Tình Trầm
Глубокое чувство
Xin em, xin thật khẽ bàn tay
Прошу тебя, позволь мне коснуться твоей руки,
Bàn tay nhẹ êm nhẹ êm như trăm lời ru
Твоей нежной, легкой руки, как сто колыбельных.
Ta xin em xin một dấu môi xinh lướt trên vai ôi đôi vai mòn
Прошу тебя, позволь твоим прекрасным губам коснуться моего плеча, о, измученного плеча,
Để trong mưa sẽ đơm hoa
Чтобы под дождем расцвели цветы,
Trong mưa sẽ đơm hoa
Под дождем расцвели цветы.
Xin vùng đêm tóc mùa đông dài hong phố vắng
Прошу, позволь мне ночью провести рукой по твоим длинным зимним волосам на безлюдной улице,
Mời nắng lung linh lung linh in trong màu mắt hồ thu
Пригласить солнечный свет, мерцающий в твоих глазах, как осеннее озеро,
Xin ngày ân ái xin yêu em, yêu em tình trầm
Прошу дни нежности и прошу позволить мне любить тебя, любить тебя глубокой любовью,
Cũng xin một trái tim thật ngoan
А также прошу у тебя искреннего сердца.
Mai này vắng nhau ta tìm em qua vết chân chim
Однажды, даже если нас разлучат, я найду тебя по морщинкам у твоих глаз,
Mai này dầu dốc xanh sỏi đá sẽ biết âu yếm nhau
Однажды, даже крутые зеленые склоны с камнями научатся нежности,
Đồi núi cũng biết tương người
Холмы и горы тоже узнают, что такое тоска по любимому человеку,
Chiều phai vẫn chờ em hong tóc
Угасающий день все еще будет ждать, чтобы высушить твои волосы,
Còn ta cũng sẽ vuốt ve nụ hôn xưa
А я буду ласкать воспоминания о наших поцелуях.
Xin em, xin giọng hát nồng say
Прошу тебя, подари мне свой пьянящий голос,
Để nếu giông bão mưa nắng nơi dừng chân
Чтобы в бурю, дождь или солнце у меня было убежище,
Ta xin em xin lộc biếc thanh xuân ấp trên môi sẽ không phai tàn
Прошу тебя, подари мне очарование своей юности, чтобы, коснувшись моих губ, оно не увяло,
Ngàn sau vẫn ngát hương hoa
Чтобы аромат цветов сохранился на тысячелетия,
Thiên thu ngát hương hoa
На века сохранился аромат цветов.
Xin vùng đêm tóc mùa đông dài hong phố vắng
Прошу, позволь мне ночью провести рукой по твоим длинным зимним волосам на безлюдной улице,
Mời nắng lung linh, lung linh in trong màu mắt hồ thu
Пригласить солнечный свет, мерцающий в твоих глазах, как осеннее озеро,
Xin ngày ân ái xin yêu em, yêu em tình trầm
Прошу дни нежности и прошу позволить мне любить тебя, любить тебя глубокой любовью,
Cũng xin một trái tim thật ngoan
А также прошу у тебя искреннего сердца.
Mai này vắng nhau ta tìm em qua vết chân chim
Однажды, даже если нас разлучат, я найду тебя по морщинкам у твоих глаз,
Mai này dầu dốc xanh sỏi đá sẽ biết âu yếm nhau
Однажды, даже крутые зеленые склоны с камнями научатся нежности,
Đồi núi cũng biết tương người
Холмы и горы тоже узнают, что такое тоска по любимому человеку,
Chiều phai vẫn chờ em hong tóc
Угасающий день все еще будет ждать, чтобы высушить твои волосы,
Còn ta cũng sẽ vuốt ve nụ hôn xưa
А я буду ласкать воспоминания о наших поцелуях.
Xin em, xin giọng hát nồng say
Прошу тебя, подари мне свой пьянящий голос,
Để nếu giông bão mưa nắng nơi dừng chân
Чтобы в бурю, дождь или солнце у меня было убежище,
Ta xin em xin lộc biếc thanh xuân ấp trên môi sẽ không phai tàn
Прошу тебя, подари мне очарование своей юности, чтобы, коснувшись моих губ, оно не увяло,
Ngàn sau vẫn ngát hương hoa
Чтобы аромат цветов сохранился на тысячелетия,
Thiên thu ngát hương hoa
На века сохранился аромат цветов.
Xin vùng đêm tóc mùa đông dài hong phố vắng
Прошу, позволь мне ночью провести рукой по твоим длинным зимним волосам на безлюдной улице,
Mời nắng lung linh, lung linh in trong màu mắt hồ thu
Пригласить солнечный свет, мерцающий в твоих глазах, как осеннее озеро,
Xin ngày ân ái xin yêu em, yêu em tình trầm
Прошу дни нежности и прошу позволить мне любить тебя, любить тебя глубокой любовью,
Cũng xin một trái tim thật ngoan
А также прошу у тебя искреннего сердца.
Mai này vắng nhau ta tìm em qua vết chân chim
Однажды, даже если нас разлучат, я найду тебя по морщинкам у твоих глаз,
Mai này dầu dốc xanh sỏi đá sẽ biết âu yếm nhau
Однажды, даже крутые зеленые склоны с камнями научатся нежности,
Đồi núi cũng biết tương người
Холмы и горы тоже узнают, что такое тоска по любимому человеку,
Chiều phai vẫn chờ em hong tóc
Угасающий день все еще будет ждать, чтобы высушить твои волосы,
Còn ta cũng sẽ vuốt ve nụ hôn xưa
А я буду ласкать воспоминания о наших поцелуях.
Xin vùng đêm tóc mùa đông dài hong phố vắng
Прошу, позволь мне ночью провести рукой по твоим длинным зимним волосам на безлюдной улице,
Mời nắng lung linh, lung linh in trong màu mắt hồ thu
Пригласить солнечный свет, мерцающий в твоих глазах, как осеннее озеро,
Xin ngày ân ái xin yêu em, yêu em tình trầm
Прошу дни нежности и прошу позволить мне любить тебя, любить тебя глубокой любовью,
Cũng xin một trái tim thật ngoan
А также прошу у тебя искреннего сердца.
Mai này vắng nhau ta tìm em qua vết chân chim
Однажды, даже если нас разлучат, я найду тебя по морщинкам у твоих глаз,
Mai này dầu dốc xanh sỏi đá sẽ biết âu yếm nhau
Однажды, даже крутые зеленые склоны с камнями научатся нежности,
Đồi núi cũng biết tương người
Холмы и горы тоже узнают, что такое тоска по любимому человеку,
Chiều phai vẫn chờ em hong tóc
Угасающий день все еще будет ждать, чтобы высушить твои волосы,
Còn ta cũng sẽ vuốt ve nụ hôn xưa
А я буду ласкать воспоминания о наших поцелуях.





Авторы: Bang Kieu


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.