Текст и перевод песни Bằng Kiều - Liên Khúc Bông Hồng Cài Áo, Mẹ Tôi (Liveshow Khi Ta Yêu 2019)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Liên Khúc Bông Hồng Cài Áo, Mẹ Tôi (Liveshow Khi Ta Yêu 2019)
Medley of Bông Hồng Cài Áo, Mẹ Tôi (Live Show When We Love 2019)
Một
bông
hồng
cho
em
A
rose
for
you,
my
dear
Một
bông
hồng
cho
anh
A
rose
for
me,
my
love
Và
một
bông
hồng
cho
những
ai
And
a
rose
for
those
who
still
have
Cho
những
ai
đang
còn
mẹ
For
those
who
still
have
their
mothers
Đang
còn
mẹ
để
lòng
vui
sướng
hơn
Making
their
hearts
overflow
with
joy
Rủi
mai
này
mẹ
hiền
có
mất
đi
If
one
day,
our
dear
mothers
pass
away
Như
đóa
hoa
không
mặt
trời
Like
a
flower
without
the
sun
Như
trẻ
thơ
không
nụ
cười
Like
a
child
without
a
smile
Ngỡ
đời
mình
không
lớn
khôn
thêm
It
feels
like
our
lives
will
never
grow
Như
bầu
trời
thiếu
ánh
sao
đêm
Like
the
night
sky
without
its
stars
Mẹ,
mẹ
là
dòng
suối
dịu
hiền
Mother,
you're
a
gentle
stream
Mẹ,
mẹ
là
bài
hát
thần
tiên
Mother,
you're
a
magical
song
Là
bóng
mát
trên
cao
You're
the
cool
shade
above
Là
mắt
sáng
trăng
sao
You're
the
bright
eyes
of
the
moon
and
stars
Là
ánh
đuốc
cho
con
khi
lạc
lối
You're
the
torch
guiding
me
when
I'm
lost
Mẹ,
mẹ
là
lọn
mía
ngọt
ngào
Mother,
you're
a
stalk
of
sweet
sugarcane
Mẹ,
mẹ
là
nải
chuối
buồng
cau
Mother,
you're
a
bunch
of
bananas
and
areca
nuts
Là
tiếng
dế
đêm
thâu
You're
the
chirping
crickets
at
night
Là
nắng
ấm
nương
dâu
You're
the
warm
sunshine
on
the
mulberry
field
Là
vốn
liếng
yêu
thương
cho
cuộc
đời
You're
the
treasure
of
love
for
my
life
Rồi
một
chiều
nào
đó
Then
one
afternoon
Anh
về
nhìn
mẹ
yêu,
nhìn
thật
lâu
I'll
come
home
and
gaze
at
my
beloved
mother,
for
a
long
time
Rồi
nói,
nói
với
Mẹ
rằng
And
I'll
say,
I'll
tell
her
"Mẹ
ơi,
mẹ
ơi,
mẹ
có
biết
hay
không?"
"Mother,
oh
Mother,
do
you
know?"
Biết
rằng,
biết
rằng,
biết
là
con
yêu
mẹ
không
Do
you
know,
do
you
know,
that
I
love
you
so?
Đóa
hoa
màu
hồng
vừa
cài
lên
áo
đó
anh
The
pink
rose
just
pinned
on
your
coat,
my
love
Đóa
hoa
màu
hồng
vừa
cài
lên
áo
đó
em
The
pink
rose
just
pinned
on
my
coat,
my
dear
Thì
xin
em,
thì
xin
anh
So
please,
my
love,
so
please,
my
dear
Hãy
cùng
tôi
vui
sướng
đi
Share
this
joy
with
me
Hãy
cùng
tôi
vui
sướng
đi
Share
this
joy
with
me
Biển
sóng
thét
gào
một
ngày
nhớ
mẹ
sóng
trào
khơi
xa
The
ocean
roars,
one
day
missing
Mother,
waves
surge
far
out
to
sea
Trời
gió
mây
ngàn
một
ngày
khóc
mẹ
trăm
ngàn
sao
rơi
The
sky
with
wind
and
clouds,
one
day
crying
for
Mother,
a
thousand
stars
fall
Mẹ
ơi
thế
giới
mênh
mông,
mênh
mông
không
bằng
nhà
mình
Mother,
the
vast
world,
so
vast,
is
not
as
good
as
our
home
Dù
cho
phú
quý
vinh
quang,
vinh
quang
không
bằng
có
mẹ
Even
with
wealth
and
glory,
glory
is
nothing
compared
to
having
Mother
Trèo
lên
dãy
núi
Thiên
Thai,
ối
a,
mẹ
tôi
trong
áng
mây
ngà
Climbing
the
Thiên
Thai
mountain
range,
oh,
my
mother
in
the
pearly
clouds
Mẹ
ơi,
xin
dắt
con
theo,
ối
a,
để
con
mãi
mãi
bên
mẹ
Mother,
please
take
me
with
you,
oh,
so
I
can
be
with
you
forever
Mẹ
ơi,
thế
giới
mênh
mông,
mênh
mông
không
bằng
nhà
mình
Mother,
the
vast
world,
so
vast,
is
not
as
good
as
our
home
Dù
cho
phú
quý
vinh
quang,
vinh
quang
không
bằng
có
mẹ
Even
with
wealth
and
glory,
glory
is
nothing
compared
to
having
Mother
Trèo
lên
dãy
núi
Thiên
Thai,
ối
a,
mẹ
ơi,
mẹ
về
đâu?
Climbing
the
Thiên
Thai
mountain
range,
oh,
Mother,
where
are
you
going?
Trèo
lên
dãy
núi
Thiên
Thai
Climbing
the
Thiên
Thai
mountain
range
Trèo
lên
dãy
núi
Thiên
Thai,
ối
a,
mẹ
ơi,
mẹ
về
đâu?
Climbing
the
Thiên
Thai
mountain
range,
oh,
Mother,
where
are
you
going?
Ngàn
năm
mây
trắng
bay
theo,
ối
a,
mẹ
ơi,
mẹ
ơi!
A
thousand
years
of
white
clouds
follow,
oh,
Mother,
oh
Mother!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Phạm Thế Mỹ, Thich Nhat Hanh, Trần Tiến
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.