Bằng Kiều - Người Đứng Sau Hạnh Phúc - Cảm Ơn Tình Yêu - перевод текста песни на немецкий




Người Đứng Sau Hạnh Phúc - Cảm Ơn Tình Yêu
Der Mensch hinter dem Glück - Danke, Liebe
Tình yêu đó anh chỉ vừa đi tới
Kaum hatte ich diese Liebe erreicht,
Thì anh biết anh sẽ khổ đau rất nhiều
wusste ich, dass ich sehr leiden würde.
tại sao anh không thể ngăn yêu
Aber warum kann ich nicht aufhören zu lieben,
Con tim này đã rất buồn
dieses Herz ist schon so traurig?
Lòng tự trách anh chỉ người đứng sau
Ich mache mir Vorwürfe, nur der Mensch hinter dem Glück zu sein,
Cười lặng lẽ sau lưng hạnh phúc của người
der still hinter dem Glück eines anderen lächelt.
tay anh cũng đã được cầm tay, cũng ngọt ngào chiếc hôn
Obwohl meine Hand auch gehalten wurde, auch süße Küsse.
Lòng anh sợ lắm câu nói trên môi ai quá ngọt ngào
Ich fürchte mich so sehr vor den Worten, die auf den Lippen anderer so süß klingen,
anh vẫn biết sau những yêu thương bao lỗi lầm
denn ich weiß immer noch, dass nach der Liebe viele Fehler kommen.
Vậy anh tin, ngốc nghếch anh luôn tin vào tình yêu
Und doch glaubte ich, naiverweise glaubte ich immer an die Liebe,
Một lối ra từ nơi u tối
einen Ausweg aus der Dunkelheit.
Rời vòng tay anh em vẫn nơi để quay trở về
Wenn du meine Arme verlässt, hast du immer noch einen Ort, zu dem du zurückkehren kannst,
Còn rời xa em anh biết đi đâu cho vơi nỗi đau
aber wenn ich dich verlasse, wohin soll ich gehen, um meinen Schmerz zu lindern?
Người ta hay anh mãi mãi cũng không bao giờ mong sẽ em trong đời
Diese Person oder ich, ich werde niemals hoffen, dich in meinem Leben zu haben.
Lòng anh sợ lắm câu nói trên môi ai quá ngọt ngào
Ich fürchte mich so sehr vor den Worten, die auf den Lippen anderer so süß klingen,
anh vẫn biết sau những yêu thương bao lỗi lầm
denn ich weiß immer noch, dass nach der Liebe viele Fehler kommen.
Vậy anh tin, ngốc nghếch anh luôn tin vào tình yêu
Und doch glaubte ich, naiverweise glaubte ich immer an die Liebe,
Một lối ra từ nơi u tối
einen Ausweg aus der Dunkelheit.
Rời vòng tay anh em vẫn nơi để quay trở về
Wenn du meine Arme verlässt, hast du immer noch einen Ort, zu dem du zurückkehren kannst,
Còn rời xa em anh biết đi đâu cho vơi nỗi đau
aber wenn ich dich verlasse, wohin soll ich gehen, um meinen Schmerz zu lindern?
Người ta hay anh mãi mãi cũng không bao giờ mong sẽ em trong đời
Diese Person oder ich, ich werde niemals hoffen, dich in meinem Leben zu haben.





Авторы: Don Ho


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.