Bằng Kiều - Yêu Em Giữa Đời Quên Lãng - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Bằng Kiều - Yêu Em Giữa Đời Quên Lãng




Yêu Em Giữa Đời Quên Lãng
Loving You Amidst a Forgotten Life
Mùa xuân nơi đâu, chồi xanh cỏ biếc
Where is spring, with its green sprouts and verdant grass?
Tình nắng hôn tóc em mềm
Is love the sunshine kissing your soft hair?
Bàn tay nhung êm níu tình tôi
Does your soft, velvety hand hold onto my love?
Qua bến yêu đương mấy thuở yêu người
Across the harbor of love, for so many seasons I've loved you.
Mùa xuân nơi đâu, người ơi tìm mãi
Where is spring, my love, I keep searching for it.
Màu hoa nào thắm trên tóc em cài
Which vibrant flower adorns your hair?
Dìu hồn tôi say trong giấc hồn nhiên
Intoxicating my soul in an innocent dream,
Theo bước chân em cuối trời lãng quên
I follow your footsteps to the end of a forgotten world.
Quên sao nắng vẫn ghen màu mắt
How can I forget, the sun still envies your eyes,
môi ấy vẫn quen hờn dỗi
And those lips are still accustomed to playful pouts.
Xin một lần tình chia ngọt bùi
I ask for a love that shares both sweetness and bitterness,
Cho một lần hạnh phúc rời
For a moment of overwhelming happiness.
Tình vui đời bên nhau
In joyful times, life has us together,
Tình đau đời cách chia nhau
In sorrowful times, life separates us.
Xin em năm ngón dìu bước qua mau
Please, let your five fingers guide me swiftly through.
Mùa xuân nơi đâu, hỏi em còn nhớ?
Where is spring, do you still remember?
Ngày tháng nào đó ta đã yêu người
That day, that month, when I fell in love with you.
Nụ hồng môi xưa thôi cũng tàn
The rose of your lips, now just a fading trace,
Mây cũng mây bay xuôi về cuối trời
Clouds drift towards the horizon.
Người cho tôi biết tình yêu thế
You showed me what love is,
không hẹn đến nhưng mãi đi tìm
It arrives unannounced, but we forever seek it.
bài thơ yêu say đắm triền miên
It's a love poem, passionately and endlessly recited,
Nên mãi yêu em giữa đời lãng quên
So I will forever love you amidst a forgotten life.
Quên sao nắng vẫn ghen màu mắt
How can I forget, the sun still envies your eyes,
môi ấy vẫn quen hờn dỗi
And those lips are still accustomed to playful pouts.
Xin một lần tình chia ngọt bùi
I ask for a love that shares both sweetness and bitterness,
Cho một lần hạnh phúc rời
For a moment of overwhelming happiness.
Tình vui đời bên nhau
In joyful times, life has us together,
Tình đau đời cách chia nhau
In sorrowful times, life separates us.
Xin em năm ngón dìu bước qua mau
Please, let your five fingers guide me swiftly through.
Mùa xuân nơi đâu hỏi em còn nhớ?
Where is spring, do you still remember?
Ngày tháng nào đó ta đã yêu người
That day, that month, when I fell in love with you.
Nụ hồng môi xưa thôi cũng tàn
The rose of your lips, now just a fading trace,
Mây cũng mây bay xuôi về cuối trời
Clouds drift towards the horizon.
Người cho tôi biết tình yêu thế
You showed me what love is,
không hẹn đến nhưng mãi đi tìm
It arrives unannounced, but we forever seek it.
bài thơ yêu say đắm triền miên
It's a love poem, passionately and endlessly recited,
Nên mãi yêu em giữa đời lãng quên
So I will forever love you amidst a forgotten life.
bài thơ yêu say đắm triền miên
It's a love poem, passionately and endlessly recited,
Nên mãi yêu em giữa đời lãng quên
So I will forever love you amidst a forgotten life.





Авторы: Trường Sa


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.