Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De Las Calles
Aus den Straßen
Yeah
mira
esto
no
fue
opcional
Yeah,
schau,
das
hier
war
keine
Option
No
es
tal
no
es
tal
como
aparenta
Es
ist
nicht
so,
wie
es
scheint
Yo
lo
entiendo
haz
lo
que
puedas
para
salir
adelante
Ich
verstehe,
tu,
was
du
kannst,
um
voranzukommen
Sal
del
barrio
y
lucha
Verlass
das
Viertel
und
kämpfe
De
eso
se
trata
que
no?¿
Darum
geht's
doch,
oder?
Que
fundamentos
tienes
que
cuerda
te
mantiene
Welche
Grundlagen
hast
du,
welches
Seil
hält
dich?
De
que
partido
eres
eso
es
pura
mierda
entiende
Von
welcher
Partei
bist
du?
Das
ist
alles
Scheiße,
versteh
Puto
sistema
lo
quieras
o
no
siempre
doblega
Verfluchtes
System,
ob
du
willst
oder
nicht,
es
beugt
dich
Pero
en
mi
esquina
putos
me
la
pelan
mejor
no
entran
Aber
in
meiner
Ecke,
Schwänze,
sie
scheitern,
besser,
sie
kommen
nicht
rein
Entre
pistolas
y
balazos
se
practican
reglas
Zwischen
Pistolen
und
Schüssen
werden
Regeln
praktiziert
Entre
familias
y
pandillas
se
reparten
feria
Zwischen
Familien
und
Gangs
wird
das
Geld
verteilt
Entre
la
droga
y
dinero
corre
peligro
el
pellejo
Zwischen
Drogen
und
Geld
ist
die
Haut
in
Gefahr
Pero
ni
pedo
yo
le
entro
por
culpa
del
dinero
Aber
scheiß
drauf,
ich
steig
ein,
wegen
des
Geldes
Lo
quiero,
lo
tengo,
lo
gasto
y
lo
multiplico
Ich
will
es,
ich
hab's,
ich
geb's
aus
und
vermehr's
Soy
prisionero
de
lo
caro
siempre
entumido
Ich
bin
gefangen
vom
Teuren,
immer
betäubt
De
la
garganta
y
de
la
mente
repartiendo
vicio
Aus
Hals
und
Verstand
verbreite
ich
Laster
Entre
la
oscuridad
me
encuentro
solo
y
protegido
In
der
Dunkelheit
find
ich
mich
allein
und
geschützt
Por
DIOS
y
por
mi
escuadra
que
nunca
se
me
raja
Von
GOTT
und
meiner
Crew,
die
nie
versagt
A
lo
hora
de
prenderse
te
desgarra
como
pana
Wenn's
ernst
wird,
reißt
sie
dich
wie
Stoff
Las
calles
son
como
un
teatro
esta
llena
de
actos
Die
Straßen
sind
wie
ein
Theater,
voller
Akte
Así
que
finge
bien
tu
parte
perro
espera
el
pago
Also
spiel
deine
Rolle
gut,
Hund,
und
wart
auf
den
Lohn
Políticos
se
asombran
ante
esta
perra
sombra
Politiker
staunen
über
diesen
verdammten
Schatten
Ante
la
sombra
de
los
sueños
que
el
poder
invoca
Über
den
Schatten
der
Träume,
die
die
Macht
beschwört
La
juventud
lo
sabe
conoce
el
camino
estable
Die
Jugend
weiß
es,
kennt
den
stabilen
Weg
Arriba
MEXICO
cabrones
vengo
de
las
calles
Hoch
lebe
MEXIKO,
Leute,
ich
komm
aus
den
Straßen
Mirame
bien
de
frente
y
dime
lo
que
miras
Schau
mich
an,
direkt,
und
sag,
was
du
siehst
Que
es
lo
que
sientes
al
mirarme
entre
esta
basura
Was
fühlst
du,
wenn
du
mich
in
diesem
Müll
siehst?
Acaso
no
comprendes
los
agobios
que
vivimos
Verstehst
du
nicht
die
Lasten,
die
wir
tragen?
Ya
compensados
con
placeres
con
dinero
y
vino
Die
ausgeglichen
sind
mit
Freuden,
Geld
und
Wein
Por
el
dinero
te
matan
y
por
el
vino
te
atacan
Für
Geld
töten
sie
dich,
für
Wein
greifen
sie
dich
an
Entre
las
calles
del
barrio
a
pleno
dia
te
atacan
In
den
Straßen
des
Viertels
mitten
am
Tag
Como
demonios
puedo
yo
vivir
en
paz
tu
dime
Wie
kann
ich
in
Frieden
leben,
sag
mir
Acaso
DIOS
tendra
piedad
y
espero
y
no
se
olvide
Hat
GOTT
Erbarmen?
Ich
hoffe,
er
vergisst
nicht
De
este
humilde
guerrero
que
a
sobrevivido
Dies
bescheidenen
Krieger,
der
überlebt
hat
Ante
constante
por
vaneos
siempre
sometido
Dem
ständige
Rückschläge
immer
zusetzen
Solo
se
que
mi
vida
siempre
seguira
la
misma
Ich
weiß
nur,
mein
Leben
bleibt
immer
gleich
Con
una
pluma
y
un
papel
siempre
montando
rimas
Mit
Stift
und
Papier,
immer
Reime
schmiedend
Fue
mi
batalla
fue
mi
guerra
y
nadie
me
lo
quita
Es
war
mein
Kampf,
mein
Krieg,
und
niemand
nimmt
mir
das
Y
el
que
lo
intente
que
lo
piense
por
que
se
aniquila
Und
wer
es
versucht,
soll's
sich
überlegen,
denn
er
wird
ausgelöscht
Soy
de
la
calle
guerrillero
y
siempre
represento
Ich
bin
von
der
Straße,
Kämpfer,
und
ich
stehe
immer
La
juventud
que
es
el
futuro
del
MEXICO
entero
Für
die
Jugend,
die
die
Zukunft
von
ganz
MEXIKO
ist
Políticos
se
asombran
ante
esta
perra
sombra
Politiker
staunen
über
diesen
verdammten
Schatten
Ante
la
sombra
de
los
sueños
que
el
poder
invoca
Über
den
Schatten
der
Träume,
die
die
Macht
beschwört
La
juventud
lo
sabe
conoce
el
camino
estable
Die
Jugend
weiß
es,
kennt
den
stabilen
Weg
Arriba
MEXICO
cabrones
vengo
de
las
calles
Hoch
lebe
MEXIKO,
Leute,
ich
komm
aus
den
Straßen
Tantos
problemas
en
mi
vida,
mis
pesadillas
So
viele
Probleme
in
meinem
Leben,
meine
Alpträume
Entre
las
calles
e
vivido
metido
en
pandillas
Zwischen
den
Straßen
lebte
ich,
in
Gangs
verwickelt
Asi
empece
entre
lo
mas
bajo
de
estos
perros
barrios
So
fing
ich
an,
ganz
unten
in
diesen
Hundevierteln
Donde
los
malos
se
destacan
por
quien
han
matado
Wo
sich
die
Bösen
durch
ihre
Morde
hervorheben
Aquí
no
hay
tierra
neutral
en
caso
de
una
guerra
Hier
gibt's
kein
neutrales
Land,
falls
Krieg
ausbricht
Aquí
saca
la
fusca
y
tira
al
puto
que
se
mueva
Hier
zieh
die
Knarre
und
schieß
auf
den,
der
sich
bewegt
Es
mi
pellejo
o
el
suyo
asi
que
pronto
le
surto
Es
geht
um
meine
Haut
oder
seine,
also
versorg
ich
ihn
schnell
Con
diez
balazos
en
la
frente
y
se
acabo
el
asunto
Mit
zehn
Kugeln
in
der
Stirn,
und
die
Sache
ist
erledigt
Quien
imaginaba
que
este
vato
la
hiciera
en
grande
Wer
hätte
gedacht,
dass
dieser
Typ
es
groß
rausbringt?
Quien
iba
a
pensar
que
a
los
16
fuera
yo
un
maleante
Wer
hätte
gedacht,
dass
ich
mit
16
ein
Gangster
bin?
Sin
importarme
la
vida
tome
la
mala
salida
Ohne
aufs
Leben
zu
achten,
nahm
ich
den
falschen
Weg
Vendiendo
piedra
en
la
esquina
siempre
arriesgando
mi
vida
Verkaufte
Steine
an
der
Ecke,
riskierte
immer
mein
Leben
Pero
ya
vivo
tranquilo
fumando
verde
de
a
kilo
Aber
jetzt
leb
ich
ruhig,
rauche
Kilo
Gras
Y
por
las
dudas
me
cargo
siempre
mi
cuerno
de
chivo
Und
für
alle
Fälle
trag
ich
immer
mein
AK
Por
todo
puto
celoso
que
quiera
pedos
conmigo
Für
jeden
neidischen
Wichser,
der
Stress
will
mit
mir
Mejor
que
piense
tranquilo
por
que
los
aniquilo
Besser,
er
denkt
in
Ruhe
nach,
denn
ich
lösche
ihn
aus
Políticos
se
asombran
ante
esta
perra
sombra
Politiker
staunen
über
diesen
verdammten
Schatten
Ante
la
sombra
de
los
sueños
que
el
poder
invoca
Über
den
Schatten
der
Träume,
die
die
Macht
beschwört
La
juventud
lo
sabe
conoce
el
camino
estable
Die
Jugend
weiß
es,
kennt
den
stabilen
Weg
Arriba
MEXICO
cabrones
vengo
de
las
calles
Hoch
lebe
MEXIKO,
Leute,
ich
komm
aus
den
Straßen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rafael V. Andrade
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.