Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
80後時代曲
Lied der 80er Generation
一飛沖天去
一飛沖天去
Flieg
zum
Himmel
auf,
flieg
zum
Himmel
auf
無奈送走穿梭機
Doch
voll
Wehmut
verabschieden
wir
das
Shuttle
當一切循環
當一切輪流
Wenn
alles
sich
dreht,
wenn
alles
kreist
時代會否捉緊你
Wird
die
Zeit
dich
jemals
greifen?
80
後
成年嗎
兒童嗎
仍頑皮嗎
80er,
Erwachsene?
Kinder
immer
noch
ungezogen?
修補這一輩的分岔
Die
Brüche
unserer
Generation
zu
kitten
不管你權謀家
藝術家
大銀行家
Ob
du
Machtpolitiker,
Künstler
oder
Banker
bist
都需要需要我的一筆一劃
Brauchst
du
brauchst
du
meine
Striche
eines
Pinsels
高速的經濟
天天推展
為了計算出目前
Hochrasant
wächst
die
Wirtschaft
täglich
für
heutige
Berechnung
摩天的都市
事事但求膚淺
In
Wolkenkratzerstädten
nur
Oberflächlichkeit
ersehnt
歪曲的真相
天天加演
在那推土機面前
Verzerrte
Wahrheiten
verstärken
sich
vor
Bulldozerschein
為數據比賽
這理念孕育二三十年
Für
Datenwettläufe
nährte
sich
dies
drei
Jahrzehnte
lang
一出生經已去到
80
後
我溫室中企高
Geboren
direkt
in
die
80er
Stand
ich
hoch
im
Treibhaus
或許艱苦青春不需算進命數
Vielleicht
zählt
harte
Jugend
nicht
zum
Schicksal
dazu
只考好中英數
叫兩老暫時驕傲
Nur
gute
Noten
in
Chinesisch,
Englisch,
Mathematik
被大時代被娛樂養大
Vom
Medienzeitalter
und
Entertainment
erzogen
甦醒過後為誰人來表態
Nach
dem
Erwachen
für
wen
sprechen
wir
wohl?
眼見幾多失守價值逐漸活埋
Seh'
wie
verteidigte
Werte
allmählich
untergehen
擠迫的沙灘裡
金啡色的肌膚裡
Auf
dem
überfüllten
Strand
in
goldbrauner
Haut
陪伴我誕生的歌
Begleitet
meiner
Geburt
das
alte
Lied
今天應該很高興
今天應該很溫暖
Heute
sollte
große
Freude
sein
und
strahlen
warmer
Schein
難辯往昔的功過
Vergangenes
Recht
und
Unrecht
schwer
zu
scheiden
80
後
越是得
越是失
如何求生
80er
je
mehr
Gewinn
desto
größer
Verlust
wie
überleben
安守我率性的本份
Bleib'
meinem
sich'ren
Wesen
geradlinig
treu
這一輩
或是果
或是因
茫茫人生
Uns're
Generation
Frucht
vielleicht
oder
Wurzelgrund
只因發展快得超出了本能
Denn
Fortschritt
überschritt
zu
schnell
des
Ursprungs
Lauf
如若我能
期望你都能
[一飛沖天去
一飛沖天去]
Wenn
ich
könnte
wünsch
ich's
dir
gleich
[Flieg
zum
Himmel
auf,
flieg
zum
Himmel
auf]
帶滿心悲忿
要討得信任
[無奈送走穿梭機]
Mit
voll
Groll
sollst
du
Vertrauen
ernten
[Doch
voll
Wehmut
verabschieden
wir
das
Shuttle]
何謂放任
和前度旅行
[當一切循環
當一切輪流]
Was
heißt
Schweifen
lassen
mit
der
Ex
zu
reisen
[Wenn
alles
sich
dreht,
wenn
alles
kreist]
卻放手不理
這個小鎮
[時代會否捉緊你]
Doch
unbeachtet
lässt
du
dieses
Städtchen
sinken
[Wird
die
Zeit
dich
jemals
greifen?]
冬天過
春秋都會過
[你沒
同情心
無良心
如何評分]
Winter
entschwindet
Frühling
Herbst
vergeht
[Du
ohne
Mitgefühl
ohne
Herz
warum
bewerten]
不要拋棄淡忘下個抗爭
[這新世紀誰沒責任]
Vergess
nicht
kommenden
Widerstand
[Wer
trägt
im
neuen
Jahrhundert
keinerlei
Pflicht?]
怎參透
一生總看不夠
[蓑衣裡
攜明燈
來尋根
聚集成軍]
Wer
durchschaut
je
was
Leben
je
ergründet
[Im
Regenmantel
Laternen
tragend
heimatwärts
zieht
man
vereint
sich]
前行盡力奮鬥
[怎麼你針對我的心理表層]
Marschiere
kämpfe
nach
vorn
mühsam
fort
[Warum
zielst
du
auf
meine
seelische
Oberfläche?]
擠迫的沙灘裡
金啡色的肌膚裡
Auf
dem
überfüllten
Strand
in
goldbrauner
Haut
仍舊記得這首歌
Erinnern
uns
noch
an
dieses
Lied
今天應該很高興
今天應該很溫暖
Heute
sollte
große
Freude
sein
und
strahlen
warmer
Schein
隨便撤走多麼錯
Willkürliches
Entfernen
wie
verkehrt
你沒
同情心
無良心
如何評分
Du
ohne
Mitgefühl
ohne
Herz
warum
bewerten
這一個家誰沒責任
Wer
trägt
im
großen
Haus
keinerlei
Pflicht?
蓑衣裡
攜明燈
來尋根
聚集成軍
Im
Regenmantel
Laternen
tragend
heimatwärts
zieht
man
vereint
sich
怎麼你嘲笑我的家國愛恨
Warum
verspottest
du
die
Lieb'
und
Hass
für
Heimat
mein?
一飛沖天去
一飛沖天去
Flieg
zum
Himmel
auf,
flieg
zum
Himmel
auf
懷念那首穿梭機
Vermisst
den
Klang
des
Shuttles
noch
當一切循環
當一切輪流
Wenn
alles
sich
dreht,
wenn
alles
kreist
時代會怎麼處理
Wie
wird
die
Zeit
es
jemals
fassen?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ke* Xiao, Groovision, Jian@groovision, Ying Tong Lai
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.