C AllStar - 韆鞦萬世 (Jase 獨唱) - перевод текста песни на немецкий

韆鞦萬世 (Jase 獨唱) - C AllStarперевод на немецкий




韆鞦萬世 (Jase 獨唱)
Tausend Herbste, Zehntausend Zyklen (Jase Solo)
搖盪裡你叫我怎抱入懷
Wie soll ich dich halten, wenn wir schaukeln
搖盪裡你跟我仿似鐘擺
Schaukelnd schwingen wir hin und her wie Pendel
擺出傷悲 一起繼續捱
Zeigen Trauer, trotzen gemeinsam dem Schmerz
擺出歡喜 拾回人生姿態
Zeigen Freude, finden unsere Haltung im Leben zurück
這高低起跌
In diesen Höhen und Tiefen,
盪上韆鞦觀看萬世 無常人世
Schaukelnd betrachte ich die vergängliche Welt
剎那之間 興建墜毀
Der Augenblick von Aufbau und Fall,
無垠綠草裡 眾生的高矮 也一體
Im endlosen Grün, Einssein in Höhe und Gestalt
攀得高 有電雷交加
Klimmst du hoch, donnert und blitzt es
紛爭中 不知所措 那懂招架
Im Streit verloren, wie soll man sich wehren?
成長裡滿眼風砂
Erwachsen werden im Staubsturm
你是我 我是你 看不出嘛
Du bist ich, ich bin du, siehst du es nicht?
鏡內對罵
Wir streiten vor dem Spiegel
拋不低 那極微之差
Nicht loslassend den winzigsten Unterschied
你我他她牠 終歸土裡 雨點一灑
Du, ich, er, sie, es - werden Staub unter Regentropfen
陽光裡萬物融化
In der Sonne schmilzt alle Materie
望那日世代再次昇華
Hoffend, dass Zeiten sich veredeln
千秋裡開花
Blüht in den bleibenden Jahren
乘樹蔭 這老伯等到菩提
Im Schatten wartet der Alte auf Erleuchtung
乘地鐵 這狡兔想勝烏龜
In der Bahn will der Hase die Schildkröte besiegen
私心一起 一起卻自危
Selbstsucht führt beide in Gefahr
將心比己 覓回人生經緯
Mitfühlen weben in Lebens Faden
這高低起跌
In diesen Höhen und Tiefen
盪上韆鞦觀看自己 放下自己
Schaukelnd schau ich auf mich, lass mich los
雀鳥跟花草都也是你
Vogel und Blume, sie sind auch du
全數也一體 再沒對比
Alles Einssein ohne Gegenüber
攀得高 有電雷交加
Klimmst du hoch, donnert und blitzt es
紛爭中 不知所措 那懂招架
Im Streit verloren, wie soll man sich wehren?
成長裡滿眼風砂
Erwachsen werden im Staubsturm
你是我 我是你 看不出嘛
Du bist ich, ich bin du, siehst du es nicht?
鏡內對罵
Wir streiten vor dem Spiegel
拋不低 那極微之差
Nicht loslassend den winzigsten Unterschied
你我他她牠 終歸土裡 雨點一灑
Du, ich, er, sie, es - werden Staub unter Regentropfen
陽光裡萬物融化
In der Sonne schmilzt alle Materie
望那日世代再次昇華
Hoffend, dass Zeiten sich veredeln
千秋裡開花
Blüht in den bleibenden Jahren
高峰中 與敵人一家
Auf dem Gipfel vereint mit dem Feind
Oh 貪得多 抱緊一切 變得孤寡
Oh, habgierig umklammern mach einsam
成長裡我固執嗎
Werde ich störrisch beim Wachsen?
你是我 我是你 看不出嘛
Du bist ich, ich bin du, siehst du es nicht?
鏡內對罵
Wir streiten vor dem Spiegel
低窪中 宇宙回歸一家
Im Niederen wird der Kosmos eins
你我他她牠 終歸土裡 雨點一灑
Du, ich, er, sie, es - werden Staub unter Regentropfen
時光裡樂善無價
In der Zeit ist Güte unbezahlbar
望那日世代再次昇華
Hoffend, dass Zeiten sich veredeln
千秋裡開化
Erleuchtet in bleibenden Jahren





Авторы: Christopher Stapleton, Frank Rogers


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.