Текст и перевод песни C Ashwath - Kenchalo Manchalo (From "Kariya")
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kenchalo Manchalo (From "Kariya")
Кенчало Манчало (из фильма "Кария")
Kencha
lo
macha
lo
hengavla
nin
dovegalu
Милая,
нежная,
твои
глаза
как
голуби
Govinda
jederalli
hengavla
nin
kansgalu
В
толпе
Говинды,
твои
глаза
как
олени
Kencha
lo
macha
lo
hengavla
nin
dovegalu
Govinda
jederalli
hengavla
Милая,
нежная,
твои
глаза
как
голуби,
в
толпе
Говинды,
твои
глаза
Nin
kansgalu
Hengantha
heli
sutha
mutha
Как
олени,
полностью
опьяняющие,
чистые
и
невинные,
Machchu
Byadandru
hoguthilla
preethi
huchchu
Даже
если
случится
безумие,
огонь
любви
не
угаснет
Kencha
lo
macha
lo
hengavla
nin
Милая,
нежная,
твои
глаза
Dovegalu
Govinda
jederalli
hengavla
nin
kansgalu
Как
голуби,
в
толпе
Говинды,
твои
глаза
как
олени
Moole
galli
maalasri
love
you
На
главной
улице,
Мааласри,
люблю
тебя
Andalu
Moothigishtu
saarakayi
hogo
andalu
И
если
кто-то
попытается
вмешаться,
я
с
ним
разберусь
Kone
mane
taara
auntyge
sketchu
haakale
Кто-то
пытался
подкатить
к
тете
Тааре,
Jail
oota
guarantee
zippu
haako
le
Тюремный
обед
гарантирован,
пусть
закроет
рот
Hale
adda
neen
yaake
bittu
odidhe
Почему
ты
сейчас
убежала
от
меня?
Hale
dovvu
kaatana
thaLalaarade
Сейчас
же
вернись,
не
будь
упрямой
Kencha
lo
macha
lo
hengavla
nin
Милая,
нежная,
твои
глаза
Dovegalu
Govinda
jederalli
hengavla
nin
kansgalu
Как
голуби,
в
толпе
Говинды,
твои
глаза
как
олени
Yelli
nannonu
preethi
thandonu
Heegeke
mareyaadanu
Где
я
покажу
тебе
свою
любовь
и
уважение?
Так,
как
прежде?
Syetu
figure
buttige
beelutha
ide
Фигура
Сету,
как
пчела,
жужжит
в
моей
голове
Eththakond
od
hogo
idea
ide
У
меня
есть
идея,
как
с
этим
покончить
Mahadi
mane
mahadevi
kaane
adalu
В
доме
Махади,
Махадеви
украсила
свои
уши
Soda
buddi
shyamu
na
marriage
adalu
Глупый
Шьяму
не
пришел
на
свадьбу
Avalu
nanage
sigadiddre
acid
haakuve
Если
она
откажет
мне,
я
оболью
ее
кислотой
Neen
hange
madidre
slateu
hidiyuve
Если
ты
сделаешь
так,
я
разобью
тебе
голову
Kencha
lo
macha
lo
hengavla
nin
Милая,
нежная,
твои
глаза
Dovegalu
Govinda
jederalli
hengavla
nin
kansgalu
Как
голуби,
в
толпе
Говинды,
твои
глаза
как
олени
Kencha
lo
macha
lo
hengavla
nin
dovegalu
Govinda
jederalli
hengavla
Милая,
нежная,
твои
глаза
как
голуби,
в
толпе
Говинды,
твои
глаза
Nin
kansgalu
Hengantha
heli
sutha
mutha
machchu
Byadandru
Как
олени,
полностью
опьяняющие,
чистые
и
невинные,
даже
если
случится
безумие
Hoguthilla
preethi
huchchu
Kencha
lo
macha
lo
hengavla
nin
dovegalu
Огонь
любви
не
угаснет,
милая,
нежная,
твои
глаза
как
голуби
Govinda
jederalli
hengavla
nin
kansgalu
В
толпе
Говинды,
твои
глаза
как
олени
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: V.nagendra Prasad
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.