Текст и перевод песни C+C Music Factory - Things That Make You Go Hmmmm... (The radio mix 2)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Things That Make You Go Hmmmm... (The radio mix 2)
Вещи, от которых задумываешься, хмм... (Радио-микс 2)
Things
that
make
you
go,
hmm
Вещи,
от
которых
задумываешься,
хмм...
I
was
at
the
crib,
sittin'
by
the
fireplace
Я
был
дома,
сидел
у
камина,
Drinkin'
cocoa
on
the
bear
skin
rug
Пил
какао
на
медвежьей
шкуре.
The
door
bell
rang,
who
could
it
be?
В
дверь
позвонили,
кто
бы
это
мог
быть?
Thought
to
myself
then
started
to
shrug
Подумал
я
про
себя
и
пожал
плечами.
Got
to
the
door,
ding
dong,
who
is
it?
Подошел
к
двери,
динь-дон,
кто
там?
My
girl's
best
friend
had
payed
me
a
visit
Лучшая
подруга
моей
девушки
нанесла
мне
визит.
Sly
as
can
be
tight
dress
and
all
Хитрая,
как
лиса,
в
облегающем
платье
и
вся
такая...
She
knew
that
I
was
faithful,
I
really
didn't
have
the
gall
Она
знала,
что
я
верен,
у
меня
не
хватило
бы
духу.
I
tried
to
chill,
she
made
the
move
Я
пытался
сохранять
спокойствие,
но
она
сделала
первый
шаг.
Now,
I
know
my
girlfriend
wouldn't
approve
Я
знаю,
моя
девушка
бы
это
не
одобрила.
I
didn't
realize
my
girl
was
settin'
me
up
Я
не
понимал,
что
моя
девушка
меня
подставила.
Yo,
my
girlfriend
didn't
trust
me,
no
Да,
моя
девушка
мне
не
доверяла,
нет.
Yeah,
but
she
lost
control,
I
wouldn't
take
the
bait
Да,
но
она
потеряла
контроль,
я
не
клюнул
на
наживку.
I
said,
"Chill
baby,
baby
chill
baby,
baby
wait"
Я
сказал:
"Остынь,
детка,
остынь,
детка,
подожди".
My
girl
bust
in,
caught
us
creatin'
a
boom
Моя
девушка
ворвалась,
застукала
нас
в
разгар
событий.
She
said,
"Girlfriend"?
Она
сказала:
"Подруга?"
Things
that
make
you
go,
hmm
Вещи,
от
которых
задумываешься,
хмм...
Things
that
make
you
go,
hmm
Вещи,
от
которых
задумываешься,
хмм...
Things
that
make
you
go,
hmm,
hey
Вещи,
от
которых
задумываешься,
хмм,
эй...
Things
that
make
you
go,
hmm,
hmm,
hmm
Вещи,
от
которых
задумываешься,
хмм,
хмм,
хмм...
It's
the
things
that
make
you
go,
oh,
oh,
oh
Это
вещи,
от
которых
ты
такой:
ох,
ох,
ох...
Here's
how
it
started
Вот
как
всё
началось.
Just
an
example
of
how
another
brother
can
trample
Просто
пример
того,
как
другой
брат
может
всё
разрушить,
Ruin
your
life,
sleep
with
your
wife
Испортить
тебе
жизнь,
переспать
с
твоей
женой.
Watch
your
behind
Будь
начеку.
There
was
a
friend
of
mine
named
Jay
Был
у
меня
друг
по
имени
Джей,
Would
come
over
late
at
night
and
say,
"Hey"
Который
приходил
поздно
ночью
и
говорил:
"Привет".
I
watched
the
fight,
I
thought
is
was
alright
Я
наблюдал
за
их
отношениями,
думал,
всё
в
порядке,
'Cause
me
and
Jay
who
were
really
really
tight
Потому
что
мы
с
Джеем
были
очень
близки.
So
damned
close
we
had
the
same
blood
type
Настолько
близки,
что
у
нас
была
одна
группа
крови.
Months
went
by
and
my
wife
got
big
Прошли
месяцы,
и
моя
жена
забеременела.
We
were
havin'
a
child
and
I
got
another
gig
У
нас
должен
был
родиться
ребенок,
и
я
нашел
другую
работу.
So
I
let
Jay
move
into
the
crib
and
chill
Поэтому
я
позволил
Джею
переехать
ко
мне
и
отдохнуть.
He
had
his
own
room
and
helped
pay
the
bills
У
него
была
своя
комната,
и
он
помогал
оплачивать
счета.
The
time
had
come
for
the
baby
down
to
the
scene
Пришло
время
родов,
It
looked
like
Jay
and
I
couldn't
believe
Мы
с
Джеем,
казалось,
не
могли
поверить
своим
глазам.
Before
my
eyes
in
the
delivery
room
На
моих
глазах,
в
родильной
палате...
The
things
that
make
you
go,
hmm
Вещи,
от
которых
задумываешься,
хмм...
Things
that
make
you
go,
hmm
Вещи,
от
которых
задумываешься,
хмм...
The
things
that
make
you
go,
hmm,
hmm,
hmm,
hmm
Вещи,
от
которых
задумываешься,
хмм,
хмм,
хмм,
хмм...
The
things
that
make
you
go,
hmm
Вещи,
от
которых
задумываешься,
хмм...
Things
that
make
you
go,
hmm
Вещи,
от
которых
задумываешься,
хмм...
It's
the
things
that
make
you
go,
hmm,
hmm,
hmm
Это
вещи,
от
которых
задумываешься,
хмм,
хмм,
хмм...
Robbie
Rob,
break
it
down
Робби
Роб,
давай!
Give
it
to
me,
give
it
to
me,
give
it
to
me,
give
it
to
me
Давай,
давай,
давай,
давай!
Give
it
to
me,
give
it
to
me,
give
it
to
me,
give
it
to
me
Давай,
давай,
давай,
давай!
Give
it
to
me,
give
it
to
me,
give
it
to
me,
give
it
to
me
Давай,
давай,
давай,
давай!
Give
it
to
me,
give
it
to
me,
give
it
to
me,
give
it
to
me
Давай,
давай,
давай,
давай!
Give
it
to
me,
give
it
to
me,
give
it
to
me,
give
it
to
me
Давай,
давай,
давай,
давай!
Give
it
to
me,
give
it
to
me,
give
it
to
me,
give
it
to
me
Давай,
давай,
давай,
давай!
Give
it
to
me,
give
it
to
me,
give
it
to
me,
give
it
to
me
Давай,
давай,
давай,
давай!
Give
it
to
me,
give
it
to
me
Давай,
давай!
Seventeen
and
I
was
havin'
a
ball
В
семнадцать
лет
я
отрывался
по
полной,
Eleventh
grade
and
Joe,
I
knew
it
all
В
одиннадцатом
классе,
и,
Джо,
я
думал,
что
знаю
всё.
I
fall
in
love
for
the
very
first
time
Я
влюбился
впервые,
With
this
girl
she
really
blew
my
mind
В
эту
девушку,
она
просто
сносила
мне
крышу.
Inner
sense
and
whole
lotta
class
Внутреннее
чутье
и
море
класса,
Style
that
could
give
you
whiplash
Стиль,
от
которого
можно
получить
хлыстовую
травму.
We
said,
"Hello"
and
my
heart
beat
stopped
Мы
поздоровались,
и
моё
сердце
остановилось.
She
was
the
world
and
I
was
on
top
Она
была
всем
миром,
а
я
был
на
вершине.
Time
went
by,
she
filled
my
universe
Время
шло,
она
заполнила
мою
вселенную.
We
made
love,
she
said,
"I
was
the
first"
Мы
занимались
любовью,
она
сказала:
"Ты
был
первым".
My
boy
kept
tellin'
me,
yo,
I
don't
know
Мой
друг
продолжал
говорить
мне:
"Чувак,
я
не
знаю..."
I
think
your
girl's
been
playin'
tic
tac
toe
"Мне
кажется,
твоя
девушка
играет
в
крестики-нолики".
I'll
ask
my
girl
I
know
she
only
loves
me
Я
спрошу
у
своей
девушки,
я
знаю,
она
любит
только
меня.
Wasn't
I
the
one
who
took
your
virginity?
Разве
не
я
лишил
тебя
девственности?
The
look
on
her
face
read
sorrow
and
gloom
На
её
лице
читались
печаль
и
уныние.
She
said,
"Yeah,
why
do
you
guys
always
ask
that?
Она
сказала:
"Да,
почему
вы,
парни,
всегда
спрашиваете
об
этом?"
Things
that
make
you
go,
hmm
Вещи,
от
которых
задумываешься,
хмм...
Things
that
make
you
go,
hmm
Вещи,
от
которых
задумываешься,
хмм...
It's
the
things
that
make
you
go,
hmm,
hmm,
hmm
Это
вещи,
от
которых
задумываешься,
хмм,
хмм,
хмм...
The
things
that
make
you
go,
hmm
Вещи,
от
которых
задумываешься,
хмм...
Things
that
make
you
go,
hmm
Вещи,
от
которых
задумываешься,
хмм...
It's
the
things
that
make
you
go,
hmm,
hmm,
hmm
Это
вещи,
от
которых
задумываешься,
хмм,
хмм,
хмм...
Hey
ladies,
have
you
ever
had
a
man?
Эй,
девушки,
у
вас
когда-нибудь
был
мужчина,
Go
away
for
business,
come
back
with
a
tan
Который
уезжал
в
командировку
и
возвращался
загорелым?
Comes
home
late
at
night
from
work
Приходит
домой
поздно
ночью
с
работы,
You
cooked
him
dinner
now
you
feel
like
a
jerk
Ты
приготовила
ему
ужин,
а
теперь
чувствуешь
себя
дурой,
Sayin'
he
didn't
have
time
to
eat
Потому
что
он
говорит,
что
у
него
не
было
времени
поесть,
And
he's
not
even
hungry,
he
wants
to
retreat
И
он
даже
не
голоден,
он
хочет
уединиться.
To
the
bedroom
he
said
his
head
hurts
В
спальне,
он
говорит,
что
у
него
болит
голова.
You're
only
makin'
love
in
radical
spurts
Вы
занимаетесь
любовью
только
урывками.
Mysterious
calls
and
the
phone
goes
click
Загадочные
звонки,
и
щелчок
в
трубке.
You
say
to
yourself,
"I'm
gonna
hit
him
with
a
brick"
Ты
говоришь
себе:
"Я
ударю
его
кирпичом".
Ain't
no
way
he
could
be
cheatin'
on
me
Не
может
быть,
чтобы
он
мне
изменял.
I
wonder
who
bought
him
those
B.V.D.'s
Интересно,
кто
купил
ему
это
нижнее
белье?
Dressed
to
a
T
to
hang
with
the
fellas
Одет
с
иголочки,
чтобы
потусоваться
с
парнями.
Over
the
guys
and
I'm
gettin'
jealous
Он
уходит
к
друзьям,
а
я
ревную.
Comin'
home
late
smellin'
like
perfume,
fume
Приходит
домой
поздно,
пахнет
духами.
Things
that
make
you
go,
hmm
Вещи,
от
которых
задумываешься,
хмм...
Things
that
make
you
go,
hmm
Вещи,
от
которых
задумываешься,
хмм...
It's
the
things
that
make
you
go,
oh,
oh,
oh
Это
вещи,
от
которых
ты
такая:
ох,
ох,
ох...
The
things
that
make
you
go,
hmm
Вещи,
от
которых
задумываешься,
хмм...
Things
that
make
you
go,
hmm
Вещи,
от
которых
задумываешься,
хмм...
It's
the
things
that
make
you
go,
hmm,
hmm,
hmm
Это
вещи,
от
которых
задумываешься,
хмм,
хмм,
хмм...
Things
that
make
you
go,
hmm
Вещи,
от
которых
задумываешься,
хмм...
It's
the
things
that
make
you
go,
hmm,
hmm,
hmm
Это
вещи,
от
которых
задумываешься,
хмм,
хмм,
хмм...
Things
that
make
you
go,
hmm
Вещи,
от
которых
задумываешься,
хмм...
It's
the
things
that
make
you
go,
hmm,
hmm,
hmm
Это
вещи,
от
которых
задумываешься,
хмм,
хмм,
хмм...
Things
that
make
you
go,
hmm
Вещи,
от
которых
задумываешься,
хмм...
It's
the
things
that
make
you
go,
hmm,
hmm,
hmm
Это
вещи,
от
которых
задумываешься,
хмм,
хмм,
хмм...
Things
that
make
you
go,
hmm
Вещи,
от
которых
задумываешься,
хмм...
It's
the
things
that
make
you
go,
hmm,
hmm,
hmm
Это
вещи,
от
которых
задумываешься,
хмм,
хмм,
хмм...
Things
that
make
you
go,
hmm
Вещи,
от
которых
задумываешься,
хмм...
It's
the
things
that
make
you
go,
hmm,
hmm,
hmm
Это
вещи,
от
которых
задумываешься,
хмм,
хмм,
хмм...
Things
that
make
you
go,
hmm
Вещи,
от
которых
задумываешься,
хмм...
It's
the
things
that
make
you
go,
hmm,
hmm,
hmm
Это
вещи,
от
которых
задумываешься,
хмм,
хмм,
хмм...
Things
that
make
you
go,
hmm
Вещи,
от
которых
задумываешься,
хмм...
Things
that
make
you
go,
hmm
Вещи,
от
которых
задумываешься,
хмм...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Robert Manuel Clivilles, Frederick Williams, Frederick Brandon Williams
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.