Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
He Believes in Miracles
Er glaubt an Wunder
I
believe
in
miracles
(now
that
I
know)
Ich
glaube
an
Wunder
(jetzt,
da
ich
weiß)
I
believe
in
miracles
(I'm
not
alone)
Ich
glaube
an
Wunder
(ich
bin
nicht
allein)
I
believe
in
something
more
(day
after
day)
Ich
glaube
an
etwas
mehr
(Tag
für
Tag)
I
conceive
it's
something
more
(coming
our
way)
Ich
stelle
mir
vor,
es
ist
etwas
mehr
(das
auf
uns
zukommt)
Oh
what
can
I
say.
Oh,
was
kann
ich
sagen.
Somewhere
a
song
sounds
a
lullaby
when
I'm
near
you
Irgendwo
klingt
ein
Lied
wie
ein
Wiegenlied,
wenn
ich
in
deiner
Nähe
bin
Somewhere
the
bell's
chiming
over
the
land
to
sea
(oh
and)
Irgendwo
läuten
die
Glocken
über
Land
und
Meer
(oh
und)
Somewhere
the
drum's
beating
buh
buh
buh
when
I
hear
you
Irgendwo
schlägt
die
Trommel
buh
buh
buh,
wenn
ich
dich
höre
Somewhere
the
sun
shines
in
my
reverie
for
thee
Irgendwo
scheint
die
Sonne
in
meiner
Träumerei
für
dich
In
my
reverie
for
thee.
In
meiner
Träumerei
für
dich.
(He
believes
in
miracles)
(Er
glaubt
an
Wunder)
Oh
what
will
I
do
Oh,
was
werde
ich
tun
(He
believes
in
miracles)
(Er
glaubt
an
Wunder)
Oh
now
I've
found
you
Oh,
jetzt
habe
ich
dich
gefunden
Do
you
believe
too?
Glaubst
du
auch?
Someone
came
and
stole
my
heart
Jemand
kam
und
stahl
mein
Herz
Someone
came
and
stole
my
heart
Jemand
kam
und
stahl
mein
Herz
(I
don't
want
it
back,
I
don't
want
it
back)
(Ich
will
es
nicht
zurück,
ich
will
es
nicht
zurück)
Someone
gave
me
so
much
more
Jemand
gab
mir
so
viel
mehr
(What
can
I
say)
(Was
kann
ich
sagen)
Someone
I've
been
waiting
for
Jemand,
auf
den
ich
gewartet
habe
(Day
after
day)
(Tag
für
Tag)
To
take
me
away.
Um
mich
mitzunehmen.
I
hear
the
song
sounding
lullabies
when
I
see
you
Ich
höre
das
Lied
wie
Wiegenlieder
klingen,
wenn
ich
dich
sehe
I
hear
the
bells
chiming
over
the
land
to
see
(oh
and)
Ich
höre
die
Glocken
über
Land
und
Meer
läuten
(oh
und)
I
feel
my
heart
beating
buh
buh
buh
when
I'm
near
you
Ich
fühle
mein
Herz
buh
buh
buh
schlagen,
wenn
ich
in
deiner
Nähe
bin
I
see
the
moon
shine
in
my
reverie
for
thee
Ich
sehe
den
Mond
scheinen
in
meiner
Träumerei
für
dich
I
want
nothing
more
but
thee.
Ich
will
nichts
mehr
als
dich.
(He
believes
in
miracles)
(Er
glaubt
an
Wunder)
Oh
what
will
I
do
Oh,
was
werde
ich
tun
(He
believes
in
miracles)
(Er
glaubt
an
Wunder)
Oh
now
I've
found
you
Oh,
jetzt
habe
ich
dich
gefunden
And
you
believe
too.
Und
du
glaubst
auch.
(He
believes
in
miracles)
(Er
glaubt
an
Wunder)
Oh
what
will
I
do
Oh,
was
werde
ich
tun
(He
believes
in
miracles)
(Er
glaubt
an
Wunder)
Oh
now
I've
found
you
Oh,
jetzt
habe
ich
dich
gefunden
(Oh
miracle
you).
(Oh
du
Wunder).
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Christopher Maym Duncan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.