Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
City Funktasma
City Funktasma
Moraga
Sound
Moraga
Sound
Moraga
Sound
Moraga
Sound
Ayer
hallé
una
epidemia
en
el
mundo
que
tengo
Gestern
fand
ich
eine
Epidemie
in
meiner
Welt
Esa
epidemia
sin
freno
de
no
verte
nunca
Diese
ungebremste
Epidemie,
dich
niemals
zu
sehen
Por
eso
me
siento
enfermo
Deshalb
fühle
ich
mich
krank
Por
la
distancia
que
ya
no
se
puede
operar
Wegen
der
Entfernung,
die
man
nicht
mehr
operieren
kann
Me
siento
muerto,
así
me
siento
muerto
Ich
fühle
mich
tot,
so
fühle
ich
mich,
tot
El
metro
me
abre
la
puerta
pero
no
me
sirve
Die
U-Bahn
öffnet
mir
die
Tür,
aber
sie
nützt
mir
nichts
Con
esa
mala
costumbre
de
que
tu
no
vayas
Mit
dieser
schlechten
Angewohnheit,
dass
du
nicht
mitfährst
Podrían
pasar
semanas
de
viaje
Wochenlange
Reisen
könnten
vergehen
Si
en
ninguna
estación
subirás
Wenn
du
an
keiner
Station
einsteigen
wirst
Me
siento
muerto
Ich
fühle
mich
tot
Así
me
siento
muerto
So
fühle
ich
mich,
tot
¿Qué
sucede
con
la
radio
o
fotos,
que
no
aparece
tu
rostro?
Was
ist
los
mit
dem
Radio
oder
den
Fotos,
dass
dein
Gesicht
nicht
erscheint?
¿Qué
me
importan
los
tele-tipos
si
nunca
dicen
noticias
de
ti?
Was
kümmern
mich
die
Fernschreiber,
wenn
sie
nie
Nachrichten
über
dich
bringen?
Ayer
hallé
una
epidemia
en
el
mundo
que
tengo
Gestern
fand
ich
eine
Epidemie
in
meiner
Welt
Esa
epidemia
sin
freno
de
no
verte
nunca
Diese
ungebremste
Epidemie,
dich
niemals
zu
sehen
Por
eso
me
siento
enfermo
Deshalb
fühle
ich
mich
krank
Por
la
distancia
que
ya
no
se
puede
operar
Wegen
der
Entfernung,
die
man
nicht
mehr
operieren
kann
Me
siento
muerto
Ich
fühle
mich
tot
Así
me
siento
muerto
So
fühle
ich
mich,
tot
Mañana
saldré
de
mi
casa
con
un
detective
Morgen
werde
ich
mein
Haus
mit
einem
Detektiv
verlassen,
El
perro
sabueso
de
presa
y
un
hábeas
corpus
einem
Spürhund
und
einem
Habeas
Corpus
Y
llevaré
tu
retrato
hablado
por
si
me
dan
ganas
de
conversar
Und
ich
werde
dein
Phantombild
mitnehmen,
falls
ich
Lust
bekomme,
mich
zu
unterhalten
Me
siento
helado,
sin
ti
me
siento
helado
Ich
fühle
mich
erfroren,
ohne
dich
fühle
ich
mich
erfroren
¿Qué
sucede
con
la
radio
o
fotos,
que
no
aparece
tu
rostro?
Was
ist
los
mit
dem
Radio
oder
den
Fotos,
dass
dein
Gesicht
nicht
erscheint?
¿Qué
me
importan
los
tele-tipos
si
nunca
dicen
noticias
de
ti?
Was
kümmern
mich
die
Fernschreiber,
wenn
sie
nie
Nachrichten
über
dich
bringen?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hugo Moraga
Альбом
Joya
дата релиза
02-05-2007
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.