Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ima Wo Ikiru
Lebe im Jetzt
今を生きてるか?
退屈じゃないか?
Lebst
du
im
Jetzt?
Ist
dir
nicht
langweilig?
つまんない大人に向かってないか?
Wirst
du
nicht
zu
einer
langweiligen
Erwachsenen?
怖がってないでそうドア蹴破っていこう
Hab
keine
Angst,
tritt
die
Tür
ein!
攻め抜いた回り道が生き様
Der
hart
erkämpfte
Umweg
ist
meine
Art
zu
leben.
作られた楽園の毒に侵されて行く
Ich
werde
vom
Gift
des
erschaffenen
Paradieses
befallen.
俺はだれだ
俺はだれだ
Wer
bin
ich?
Wer
bin
ich?
長き物に巻かれれば巻かれるほど
Je
mehr
ich
mich
dem
Mächtigen
beuge,
個性の羽をむしる
desto
mehr
rupfe
ich
die
Flügel
meiner
Individualität.
ただ笑ってばかりじゃ何も変わらない
Nur
zu
lächeln
ändert
gar
nichts.
胸の奥はいつも尖ってる
Tief
in
meiner
Brust
ist
es
immer
spitz.
喧嘩売って
弾かれて
Streit
anfangen,
zurückgewiesen
werden,
ボロボロになっても立ち上がって
auch
wenn
ich
am
Boden
bin,
wieder
aufstehen.
燃え尽きたい
Ich
will
ausbrennen.
今を生きてるか?
退屈じゃないか?
Lebst
du
im
Jetzt?
Ist
dir
nicht
langweilig?
つまんない大人に向かってないか?
Wirst
du
nicht
zu
einer
langweiligen
Erwachsenen?
怖がってないでそうドア蹴破っていこう
Hab
keine
Angst,
tritt
die
Tür
ein!
攻め抜いた回り道が生き様
Der
hart
erkämpfte
Umweg
ist
meine
Art
zu
leben.
デカい椅子に踏ん反り返って偉そうに
Auf
großen
Stühlen
zurückgelehnt,
wichtig
tuend,
高笑いしてる奴に
踊らされて
tanze
ich
nach
der
Pfeife
der
laut
lachenden
Kerle.
適当なおべんちゃらに慣れる前に
Bevor
ich
mich
an
beiläufige
Schmeicheleien
gewöhne,
噛み付かなきゃ
muss
ich
zurückbeißen.
誰がなんて言ったって
自分はこうだって
Egal,
was
andere
sagen,
ich
bin
so,
胸はって突っ張って進む(winning
load)
mit
stolzer
Brust,
stur
gehe
ich
voran
(winning
road).
結局は最後に自分自身に嘘付かない方が
Am
Ende
ist
es
doch
besser,
sich
selbst
nicht
zu
belügen,
笑えるだろう
dann
wirst
du
lachen
können.
今を生きてるか?
退屈じゃないか?
Lebst
du
im
Jetzt?
Ist
dir
nicht
langweilig?
つまんない大人に向かってないか?
Wirst
du
nicht
zu
einer
langweiligen
Erwachsenen?
怖がってないでそうドア蹴破っていこう
Hab
keine
Angst,
tritt
die
Tür
ein!
攻め抜いた回り道が生き様
Der
hart
erkämpfte
Umweg
ist
meine
Art
zu
leben.
今すぐStand
Up!!
Sofort
Stand
Up!!
奮い立つ気持ちのまま前に
Step
Up!!
Mit
diesem
aufkommenden
Gefühl,
vorwärts
Step
Up!!
嫌な事だって
嫌なやつも
Auch
unangenehme
Dinge,
auch
nervige
Leute,
捉え様で糧に
kann
man
sie
als
Treibstoff
nutzen.
たった一度の
人生を行く
Ich
gehe
meinen
Weg
in
diesem
einen
Leben.
昇るも下るも好きにするさ
Ob
ich
aufsteige
oder
falle,
entscheide
ich
selbst.
ただ負けたまんまで
終わるくらいなら
Wenn
ich
schon
einfach
nur
als
Verlierer
enden
soll,
闘った足跡残し
灰になろう
dann
hinterlasse
ich
Spuren
des
Kampfes
und
werde
zu
Asche.
今を生きてるか?
退屈じゃないか?
Lebst
du
im
Jetzt?
Ist
dir
nicht
langweilig?
つまんない大人に向かってないか?
Wirst
du
nicht
zu
einer
langweiligen
Erwachsenen?
怖がってないでそうドア蹴破っていこう
Hab
keine
Angst,
tritt
die
Tür
ein!
攻め抜いた回り道が生き様
Der
hart
erkämpfte
Umweg
ist
meine
Art
zu
leben.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Keen, keen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.