C&K - Watatarika - перевод текста песни на английский

Watatarika - C&Kперевод на английский




Watatarika
Watatarika
なぜ日は昇り沈んだり繰り返すの?
My dear, why does the sun rise, set, and repeat itself?
ワケ見つければ そりゃ人の数あるのさ。
There's no single reason, the answers are numerous.
なぜ僕は今、泣きながら空見てるの?
Why am I gazing at the sky, now, with tears streaming down my face?
ワケ探し苦しみ喜んだりもする
Life's full of reasons to search for meaning and even find joy in sorrow.
声枯らして鳴らせよワタタリカ 僕に向けた応援歌
My darling, let the Watatarika sound, a cheerleading anthem just for you.
打ち鳴らしてく鐘もワタタリカ 足跡には花がさく
The ringing of the bell is like the Watatarika, where your footsteps bring flowers to bloom.
声枯らして鳴らせよ今 心の叫びを唄えば
My dearest, let your voice resound, pouring out your heartfelt plea.
打ち鳴らした鐘の音はこだまして 心の奥震わせる
The reverberating toll of the bell will reach deep within your soul.
ナゼ人はまた過ちを繰り返すの
My sweet, why do people repeatedly make the same mistakes?
ワケ見つければそりゃ星の数あるのさ
There are countless reasons, as numerous as the stars above.
ナゼ僕は今亡骸の上歩くの?
Why do I tread upon the remains of the past?
そこに確かな理由があったりするのさ。
Within it lies a palpable truth.
声枯らして鳴らせよワタタリカ 武器を持たぬ反戦歌
My honey, let the Watatarika resonate, an anti-war song, disarmed.
打ち鳴らしてく鐘もワタタリカ 銃の先に花がさく
The bell's melody is like the Watatarika, where flowers blossom amidst the cannons' fire.
声枯らして鳴らせよ今 心の叫びを唄えば
My love, let your voice reverberate, expressing the depths of your soul.
打ち鳴らした鐘の音はこだまして 心の奥震わせる
The resounding peal of the bell will reverberate, stirring the recesses of your heart.
手を伸ばししゃがみこめ合図きたら飛ぶだけ!
Crouch down, my dear, reaching out your hand, ready to take flight when the signal comes.
手を広げ走り出せ合図きたら飛ぶだけ!
Extend your hand, my sweet, and sprint forward, ready to soar when the moment arrives.
手を伸ばししゃがみこめ合図きたら飛ぶだけ!
Crouch down, my darling, extending your hand, poised to ascend when the sign appears.
手を広げ走り出せ合図きたら飛ぶだけ!
Reach out your hand, my precious, and charge ahead, prepared to take flight when the signal sounds.
アニマルが輪になる カーニバルが始まる
Animals gather in a circle, the carnival's about to start.
集まり輪になる民が 新しい旅を始める
People assemble in a circle, embarking on a new journey together.
声枯らして鳴らせよ今 心の叫びを唄えば
My darling, let your voice soar, expressing your heartfelt plea.
打ち鳴らした鐘の音はこだまして 心の奥震わせる
The resounding toll of the bell will reverberate, stirring the depths of your soul.
声枯らして鳴らせよ今 心の叫びを唄えば
My sweetest, let your voice resonate, pouring out your heartfelt cries.
打ち鳴らした鐘の音はこだまして 心の奥震わせる
The resounding peal of the bell will reverberate, stirring the depths of your soul.





Авторы: Clievy, clievy


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.