Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
あの日のスウィートメロディ
Jene süße Melodie von damals
ひとりぼっちを持ち寄って
始めた部屋に
In
dem
Zimmer,
das
wir
begannen,
indem
wir
unsere
Einsamkeit
zusammenlegten,
2人で肩を寄せ合って
夢を詰めた
lehnten
wir
uns
zu
zweit
Schulter
an
Schulter
und
füllten
es
mit
Träumen.
大抵朝は決まって
目覚ましが先に起きて
Fast
jeden
Morgen
wachte,
wie
üblich,
der
Wecker
zuerst
auf,
ひとつに減った鍵を眺めてドアをしめた
ich
betrachtete
den
nun
einzelnen
Schlüssel
und
schloss
die
Tür.
僕は右
君は左に
Ich
nach
rechts,
du
nach
links,
今日もココで「じゃあね
またね」
auch
heute
hier:
„Tschüss,
bis
dann“.
呆れるほど
君に夢中さ
Ich
bin
unglaublich
in
dich
vernarrt,
覚めない夢みたいだ
es
ist
wie
ein
Traum,
aus
dem
ich
nicht
erwache.
この部屋に
スウィートスウィートメロディ
僕を笑わせて
In
diesem
Zimmer,
süße
süße
Melodie,
die
mich
zum
Lachen
brachte,
いつも君と2人
朝まで歌ってた
immer
sang
ich
mit
dir
zusammen
bis
zum
Morgen.
シャラランラン
シャラランラン
Schalalalan
Schalalalan,
奏でる2人のハーモニー
die
Harmonie
von
uns
beiden,
die
erklingt.
スウィートスウィートメモリー
君がずっと消えない
Süße
süße
Erinnerung,
du
verblasst
einfach
nicht.
あれから月日が経って
狭い部屋が
Seitdem
sind
Monate
und
Jahre
vergangen,
das
enge
Zimmer,
なんだか荷物が減って
広くなった
irgendwie
wurde
das
Gepäck
weniger,
es
wirkt
größer.
こんな季節にサボテンの花?片方だけに咲いて
Eine
Kaktusblüte
zu
dieser
Jahreszeit?
Nur
auf
einer
Seite
blühend,
ふたつに増えた鍵を束ねてドアをしめた
nahm
ich
die
nun
zwei
gewordenen
Schlüssel
zusammen
und
schloss
die
Tür.
僕は右
君は左に
Ich
nach
rechts,
du
nach
links,
今日はココで「じゃあ
元気でね」
heute
hier:
„Tschüss,
mach's
gut“.
後ろ姿
心の中
Deine
Gestalt
von
hinten,
in
meinem
Herzen,
止まない雨みたいだ
es
ist
wie
Regen,
der
nicht
aufhört.
あの部屋で
スウィートスウィートメロディ
僕を困らせて
In
jenem
Zimmer,
süße
süße
Melodie,
die
mich
verwirrte,
いつも君と2人
朝まで歌ってた
immer
sang
ich
mit
dir
zusammen
bis
zum
Morgen.
シャラランラン
シャラランラン
Schalalalan
Schalalalan,
ズレてく2人のハーモニー
die
auseinanderdriftende
Harmonie
von
uns
beiden.
スウィートスウィートメモリー
傷がずっと癒えない
Süße
süße
Erinnerung,
die
Wunde
heilt
einfach
nicht.
旋律はあの日の色や風景
風の匂いさえ
Die
Melodie
erinnert
an
die
Farben
und
Szenerie
jenes
Tages,
sogar
an
den
Geruch
des
Windes,
薄れかけた記憶
情景
色濃く呼び戻す
sie
ruft
die
verblassenden
Erinnerungen,
die
Szenen,
lebhaft
zurück.
現実はそう
名札のないサボテンを見つめ
Die
Realität
ist,
auf
den
namenlosen
Kaktus
zu
blicken,
正体も行き場もない想い溢れて
最後の鍵をかけた
von
ziellosen,
undefinierbaren
Gefühlen
übermannt,
schloss
ich
ein
letztes
Mal
die
Tür
ab.
いたいけな
スウィートスウィートメロディ
夢に背を向けて
Unschuldige,
süße
süße
Melodie,
dem
Traum
den
Rücken
kehrend,
今は部屋でひとり君に歌ってる
jetzt
singe
ich
allein
im
Zimmer
für
dich.
シャラランラン
シャラランラン
Schalalalan
Schalalalan,
奏でるひとりのハーモニー
die
Harmonie,
die
ich
allein
erklingen
lasse.
スウィートスウィートメモリー
君がずっと消せない
Süße
süße
Erinnerung,
ich
kann
dich
einfach
nicht
auslöschen.
この部屋に
スウィートスウィートメロディ
僕を笑わせて
In
diesem
Zimmer,
süße
süße
Melodie,
die
mich
zum
Lachen
brachte,
いつも君と2人朝まで歌ってた
immer
sang
ich
mit
dir
zusammen
bis
zum
Morgen.
シャラランラン
シャラランラン
Schalalalan
Schalalalan,
奏でたふたりのハーモニー
die
Harmonie,
die
wir
zwei
erklingen
ließen.
スウィートスウィートメモリー
君がずっと消えない
Süße
süße
Erinnerung,
du
verblasst
einfach
nicht.
ひとりぼっちを持ち寄って暮らした部屋に
In
dem
Zimmer,
in
dem
wir
lebten,
unsere
Einsamkeiten
zusammenlegend,
知らない誰か笑ってドアをしめた
schloss
ein
unbekannter
Jemand
lachend
die
Tür.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Clievy, Osamu Kurimoto
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.