C&K - 太陽 - remastering - перевод текста песни на немецкий

太陽 - remastering - C&Kперевод на немецкий




太陽 - remastering
Sonne - Remastering
ふり向きもせず 通りすぎてく(NO〜!!)
Ohne dich umzudrehen, gehst du vorbei (NEIN!!)
春と君のシンフォニー流れてる
Die Symphonie des Frühlings und von dir erklingt
君へと続くドアが開いて(YEAH!!)
Die Tür, die zu dir führt, öffnet sich (JA!!)
見てるだけで本当に 高鳴る胸押さえきれないんだ
Allein dich zu sehen, wirklich, mein pochendes Herz kann ich nicht zurückhalten
今僕は恋に落ちた 春の風ふく街の昼さがり
Jetzt habe ich mich verliebt, am Nachmittag in der Stadt, wo der Frühlingswind weht
名前も知らない君は 満開のサクラが似合う
Du, deren Namen ich nicht einmal kenne, dir stehen die voll blühenden Kirschblüten gut
奇跡おこって手が触れ合っちゃって...
Ein Wunder geschieht, unsere Hände berühren sich zufällig...
んな事... あるかな?(YEAH!!)
So etwas... könnte das passieren? (JA!!)
まじ?(YEAH!!)あるよね?(ん〜)
Echt? (JA!!) Das gibt's doch, oder? (Hmm)
トゥルルル
Trululu
ふり向きもせず 通りすぎてく(NO〜!!)
Ohne dich umzudrehen, gehst du vorbei (NEIN!!)
春と君のシンフォニー流れてる
Die Symphonie des Frühlings und von dir erklingt
君へと続くドアが開いて(YEAH!!)
Die Tür, die zu dir führt, öffnet sich (JA!!)
見てるだけで本当に 高鳴る胸押さえきれないんだ
Allein dich zu sehen, wirklich, mein pochendes Herz kann ich nicht zurückhalten
過ぎさる君の肩をたたいて 思いきって声をかけた日から
Seit dem Tag, an dem ich dir, als du vorbeigingst, auf die Schulter tippte und dich mutig ansprach
毎晩夢に表れる君に 桜の花言葉おくる
Sende ich dir, die du jede Nacht in meinen Träumen erscheinst, die Blumensprache der Kirschblüten
奇跡起こった手紙もらっちゃって
Ein Wunder geschah, ich bekam einen Brief von dir
やったよ! やったよ! woo
Ich hab's geschafft! Ich hab's geschafft! woo
ふり向きもせず 通りすぎてく(NO〜!!)
Ohne dich umzudrehen, gehst du vorbei (NEIN!!)
春と君のシンフォニー流れてる
Die Symphonie des Frühlings und von dir erklingt
君へと続くドアが開いて(YEAH!!)
Die Tür, die zu dir führt, öffnet sich (JA!!)
見てるだけで本当に 高鳴る胸押さえきれないんだ
Allein dich zu sehen, wirklich, mein pochendes Herz kann ich nicht zurückhalten
うららかな春の風が空気が 知らぬ間に僕を大胆にして
Der sanfte Frühlingswind, die Luft, machen mich unbemerkt kühner
まだまだ友達だけど夢を見てるんだ 君を目の前にして
Wir sind zwar noch Freunde, aber ich träume, während du vor mir stehst
赤より淡く白より甘い 春と君のシンフォニー流れてる
Zarter als Rot, süßer als Weiß, die Symphonie des Frühlings und von dir erklingt
いいから早くそばにおいでよ
Ist schon gut, komm schnell her zu mir
君と僕のシンフォニー 二人でひだまりのタップしよう
Unsere Symphonie, lass uns zu zweit im Sonnenschein steppen
LAN LAN LAN LAN...
LA LA LA LA...





Авторы: Keen, Clievy


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.