Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
太陽 - remastering
Sonne - Remastering
ふり向きもせず
通りすぎてく(NO〜!!)
Ohne
dich
umzudrehen,
gehst
du
vorbei
(NEIN!!)
春と君のシンフォニー流れてる
Die
Symphonie
des
Frühlings
und
von
dir
erklingt
君へと続くドアが開いて(YEAH!!)
Die
Tür,
die
zu
dir
führt,
öffnet
sich
(JA!!)
見てるだけで本当に
高鳴る胸押さえきれないんだ
Allein
dich
zu
sehen,
wirklich,
mein
pochendes
Herz
kann
ich
nicht
zurückhalten
今僕は恋に落ちた
春の風ふく街の昼さがり
Jetzt
habe
ich
mich
verliebt,
am
Nachmittag
in
der
Stadt,
wo
der
Frühlingswind
weht
名前も知らない君は
満開のサクラが似合う
Du,
deren
Namen
ich
nicht
einmal
kenne,
dir
stehen
die
voll
blühenden
Kirschblüten
gut
奇跡おこって手が触れ合っちゃって...
Ein
Wunder
geschieht,
unsere
Hände
berühren
sich
zufällig...
んな事...
あるかな?(YEAH!!)
So
etwas...
könnte
das
passieren?
(JA!!)
まじ?(YEAH!!)あるよね?(ん〜)
Echt?
(JA!!)
Das
gibt's
doch,
oder?
(Hmm)
ふり向きもせず
通りすぎてく(NO〜!!)
Ohne
dich
umzudrehen,
gehst
du
vorbei
(NEIN!!)
春と君のシンフォニー流れてる
Die
Symphonie
des
Frühlings
und
von
dir
erklingt
君へと続くドアが開いて(YEAH!!)
Die
Tür,
die
zu
dir
führt,
öffnet
sich
(JA!!)
見てるだけで本当に
高鳴る胸押さえきれないんだ
Allein
dich
zu
sehen,
wirklich,
mein
pochendes
Herz
kann
ich
nicht
zurückhalten
過ぎさる君の肩をたたいて
思いきって声をかけた日から
Seit
dem
Tag,
an
dem
ich
dir,
als
du
vorbeigingst,
auf
die
Schulter
tippte
und
dich
mutig
ansprach
毎晩夢に表れる君に
桜の花言葉おくる
Sende
ich
dir,
die
du
jede
Nacht
in
meinen
Träumen
erscheinst,
die
Blumensprache
der
Kirschblüten
奇跡起こった手紙もらっちゃって
Ein
Wunder
geschah,
ich
bekam
einen
Brief
von
dir
やったよ!
やったよ!
woo
Ich
hab's
geschafft!
Ich
hab's
geschafft!
woo
ふり向きもせず
通りすぎてく(NO〜!!)
Ohne
dich
umzudrehen,
gehst
du
vorbei
(NEIN!!)
春と君のシンフォニー流れてる
Die
Symphonie
des
Frühlings
und
von
dir
erklingt
君へと続くドアが開いて(YEAH!!)
Die
Tür,
die
zu
dir
führt,
öffnet
sich
(JA!!)
見てるだけで本当に
高鳴る胸押さえきれないんだ
Allein
dich
zu
sehen,
wirklich,
mein
pochendes
Herz
kann
ich
nicht
zurückhalten
うららかな春の風が空気が
知らぬ間に僕を大胆にして
Der
sanfte
Frühlingswind,
die
Luft,
machen
mich
unbemerkt
kühner
まだまだ友達だけど夢を見てるんだ
君を目の前にして
Wir
sind
zwar
noch
Freunde,
aber
ich
träume,
während
du
vor
mir
stehst
赤より淡く白より甘い
春と君のシンフォニー流れてる
Zarter
als
Rot,
süßer
als
Weiß,
die
Symphonie
des
Frühlings
und
von
dir
erklingt
いいから早くそばにおいでよ
Ist
schon
gut,
komm
schnell
her
zu
mir
君と僕のシンフォニー
二人でひだまりのタップしよう
Unsere
Symphonie,
lass
uns
zu
zweit
im
Sonnenschein
steppen
LAN
LAN
LAN
LAN...
LA
LA
LA
LA...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Keen, Clievy
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.