Текст и перевод песни C-Kan - Conmigo No
(Ajá,
es
la
cabrona
Mastered
Trax
(Aha,
it's
the
bitch
Mastered
Trax
Oye,
cualquier
parecido
con
la
realidad
Hey,
any
resemblance
to
reality
Ajá,
es
el
Perro
de
la
C
Aha,
it's
the
Dog
of
the
C
Oye
Maxo,
en
esta
nos
anotan
otra
Hey
Maxo,
we
got
another
one
on
this
one
¡Cha-cha-chau!
Cha-cha-chau!
Temprano
en
la
mañana,
casi
de
madrugada
Early
in
the
morning,
almost
at
dawn
Un
carnal
de
mi
barrio
chiflando
por
la
ventana
A
carnal
from
my
neighborhood
kooking
out
the
window
Diciendo:
Sorry
homie
cáele,
sal
que
ocupo
un
paro
Saying:
Sorry
homie
fall
off,
get
out
I'm
holding
a
dole
Yo
me
las
olí
no
hace
mucho
oí
disparos
I
smelled
them
not
long
ago
I
heard
gunshots
Me
dice:
"Topé
al
bato
de
aquel
día
del
concierto"
He
says
to
me:
"I
bumped
into
the
robe
from
that
day
of
the
concert"
Le
digo:
"Yo
pensé
que
ese
marica
estaba
muerto"
I
say,
"I
thought
that
faggot
was
dead."
Pues
me
dijo
que
no
es
cierto
y
que
iba
con
dos-tres
cabrones
Well,
he
told
me
that's
not
true
and
that
he
was
going
with
two-three
bastards
En
una
troca
blanca
entrando
pa'
los
callejones
On
a
white
troca
entering
pa'
the
alleys
Me
cierran,
se
bajan
apuntándome
de
fijo
They
close
me
down,
they
get
off
pointing
straight
at
me
Wey,
te
cuento
y
me
caliento,
bro,
yo
iba
con
mi
hijo
Wey,
I
tell
you
and
I
warm
up,
bro,
I
was
going
with
my
son
No
me
digas
más
y
súbete,
dime,
¿pa'
donde
le
doy?
Don't
tell
me
anymore
and
get
on,
tell
me,
where
do
I
give
him?
Ve
a
la
cancha
por
los
tubos,
voy
por
Pillo
y
el
Macoy
Go
to
the
court
for
the
tubes,
I'm
going
for
Pillo
and
the
Macoy
Los
tubos
se
quedaron
en
el
carro
que
esos
weyes
me
robaron
The
tubes
stayed
in
the
car
that
those
weyes
stole
from
me
Entonces
se
chingaron,
ya
conmigo
se
metieron
Then
they
fucked
up,
they
already
messed
with
me
Tengo
otros
tres
clavados
en
la
casa
que
rentaron
I
have
three
others
stuck
in
the
house
they
rented
Y
otro
par
ahí
que
los
patrones
me
mandaron
And
another
pair
there
that
the
bosses
sent
me
Las
mentiras
que
quieran
cantar
de
que
quieren
ser
malos,
'tá
bien
The
lies
they
want
to
sing
that
they
want
to
be
bad,
'tá
bien
Pero
conmigo
no
But
not
with
me
Hace
años
ya
que
por
eso
pasé,
por
eso
me
la
sé
y
está
bien
It's
been
years
since
that's
what
I
went
through,
that's
why
I
know
her
and
that's
okay
Pero
conmigo
no
But
not
with
me
Igual
ustedes
la
pueden
jugar
y
su
miedo
meter
y,
pues
bien
Maybe
you
can
play
it
and
put
your
fear
in
and,
well
Pero
conmigo
no
But
not
with
me
Yo
los
conozco
y
ustedes
también,
así
que,
por
su
bien,
conmigo
no
I
know
them
and
so
do
you,
so,
for
your
sake,
with
me
no
En
la
casa
azul
vive
con
su
carnala
In
the
blue
house
he
lives
with
his
carnala
Y
mi
homie
que
está
loco
por
llenar
la
casa
de
balas
And
my
homie
who
is
crazy
for
filling
the
house
with
bullets
El
wey
tiene
sobrinos,
la
carnala
tiene
morros
The
wey
has
nephews,
the
carnala
has
noses
Y
así
no
jalamos
porque
son
finos
mis
perros
And
so
we
don't
pull
because
they
are
fine
my
dogs
Me
bajo
y
me
esperan,
su
carnala
que
me
ve
I
get
off
and
they
wait
for
me,
their
carnala
who
sees
me
Me
dice:
C-Kan,
¡qué
gusto!,
ayer
te
miré
en
la
TV
He
says
to
me:
C-Kan,
what
a
pleasure!,
I
watched
you
on
TV
yesterday
Le
dije:
"Quiubo
güera,
¿qué
rollo
con
tu
carnal?"
I
said,
"Quiubo
guera,
what's
up
with
your
carnal?"
Me
dijo:
"Igual
de
vago,
lleva
días
andando
mal"
He
said,
"Just
as
lazy,
it's
been
going
wrong
for
days"
Na'
más
salió
del
penal
y
se
prendió
del
cristal
Na'
more
he
came
out
of
the
penal
and
caught
on
the
glass
Es
más,
acabo
de
mirarlo
en
un
carro
que
ni
es
de
él
What's
more,
I
just
looked
at
him
in
a
car
that's
not
even
his
Seguro
que
lo
ves
en
las
casitas
de
fumar
Surely
you
see
it
in
the
smoking
houses
Quemando
chingadera
o
consiguiendo
material
Burning
shit
or
getting
material
Llegamos,
el
carro
de
mi
bro
se
reconoce
We
arrived,
my
bro's
car
is
recognized
La
doña
de
la
tiendita
de
enfrente
me
conoce
The
lady
from
the
little
shop
across
the
street
knows
me
Y
como
me
conoce
sabe
que
me
vale
una
chingada
And
since
he
knows
me
he
knows
I'm
worth
a
damn
Así
que
todos
pa'
dentro
que
aquí
nadie
dice
nada
So
everyone
pa'
inside
that
no
one
says
anything
here
Las
mentiras
que
quieran
cantar
de
que
quieren
ser
malos,
'tá
bien
The
lies
they
want
to
sing
that
they
want
to
be
bad,
'tá
bien
Pero
conmigo
no
But
not
with
me
Hace
años
ya
que
por
eso
pasé,
por
eso
me
la
sé
y
está
bien
It's
been
years
since
that's
what
I
went
through,
that's
why
I
know
her
and
that's
okay
Pero
conmigo
no
But
not
with
me
Igual
ustedes
la
pueden
jugar
y
su
miedo
meter
y,
pues
bien
Maybe
you
can
play
it
and
put
your
fear
in
and,
well
Pero
conmigo
no
But
not
with
me
Yo
los
conozco
y
ustedes
también,
así
que,
por
su
bien,
conmigo
no
I
know
them
and
so
do
you,
so,
for
your
sake,
with
me
no
Y
entrando
el
olor,
el
ambiente,
la
luz,
me
recuerdo
drogando
And
entering
the
smell,
the
atmosphere,
the
light,
I
remember
myself
doing
drugs
La
imagen
de
Jesús
y
pienso
estos
cabrones
qué
más
daño
puedo
hacerles
The
image
of
Jesus
and
I
think
these
bastards
what
more
harm
can
I
do
to
them
Dudé
por
un
momento,
dieron
ganas
de
largarme
I
hesitated
for
a
moment,
they
made
me
want
to
leave
Pero
un
wey
la
hizo
de
pedo,
entonces
contenerme
ya
no
puedo
But
a
wey
made
her
fart,
then
I
can't
hold
back
anymore
Balazo
en
la
rodilla,
el
pie,
la
mano
y
cuatro
dedos
Shot
in
the
knee,
foot,
hand
and
four
fingers
Mis
perros
en
cortinas
empiezan
a
golosear
My
dogs
in
curtains
start
to
treat
Y
el
más
bravo
está
llorando,
¡no
volvemos
a
robar!
And
the
bravest
one
is
crying,
we
won't
steal
again!
Pues
a
ese
por
marica
súbanlo
para
la
troca
Well,
that
one
for
a
faggot,
get
him
up
for
the
troca
Y
afuera
se
escucharon
las
sirenas
de
la
cuica
And
outside
the
sirens
of
the
cuica
were
heard
Salimos,
aguanten,
yo
voy
por
adelante
We're
going
out,
hang
in
there,
I'm
going
ahead
Si
los
tiras
son
de
aquí,
yo
conozco
al
comandante
If
you
throw
them
are
from
here,
I
know
the
commander
Salgo
y
la
doñita
que
me
avisa:
¡Ya
se
fueron!
I
go
out
and
the
little
lady
who
tells
me:
They've
already
left!
Denle
para
allá,
que
ellos
para
acá
agarraron
Give
him
over
there,
that
they
grabbed
over
here
El
carro
de
mi
homie
hasta
lavado
regresaron
My
homie's
car
even
washed
up
they
came
back
No
voy
a
contarles
más,
de
eso
ya
me
investigaron
I'm
not
going
to
tell
you
more,
I've
already
been
investigated
about
that
Las
mentiras
que
quieran
cantar
de
que
quieren
ser
malos,
'tá
bien
The
lies
they
want
to
sing
that
they
want
to
be
bad,
'tá
bien
Pero
conmigo
no
But
not
with
me
Hace
años
ya
que
por
eso
pasé,
por
eso
me
la
sé
y
está
bien
It's
been
years
since
that's
what
I
went
through,
that's
why
I
know
her
and
that's
okay
Pero
conmigo
no
But
not
with
me
Igual
ustedes
la
pueden
jugar
y
su
miedo
meter
y,
pues
bien
Maybe
you
can
play
it
and
put
your
fear
in
and,
well
Pero
conmigo
no
But
not
with
me
Yo
los
conozco
y
ustedes
también,
así
que,
por
su
bien,
conmigo
no
I
know
them
and
so
do
you,
so,
for
your
sake,
with
me
no
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.