C-Kan - Hoy se - перевод текста песни на немецкий

Hoy se - C-Kanперевод на немецкий




Hoy se
Heute weiß ich
Hoy que debí de haberte amado
Heute weiß ich, dass ich dich hätte lieben sollen
Como te lo merecías
So wie du es verdient hättest
Que no debí haberte abandonado
Dass ich dich nicht hätte verlassen dürfen
Y menos justo en esos días
Und schon gar nicht in diesen Tagen
Cuando me necesitaba a su lado
Als sie mich an ihrer Seite brauchte
Y yo nunca se lo decía
Und ich es ihr nie sagte
No debí haberme quedado callado
Ich hätte nicht schweigen sollen
Lo mucho que yo te quería, ah
Über wie sehr ich dich geliebt habe, ah
Siento que me falta tinta, inspiración
Ich spüre, mir fehlen Tinte, Inspiration
Una oración que te describa, una canción
Ein Gebet das dich beschreibt, ein Lied
Estoy cantando de dolor aunque por fuera esté sonriendo
Ich singe voll Schmerz, auch wenn ich nach außen lächle
Enamoré a un corazón al cual terminé rompiendo
Ich verliebte ein Herz, das ich am Ende zerbrach
En mi cuarto siempre te encuentro alrededor
Im Zimmer finde ich dich immer noch überall
Prenderé fuego a la cama para sentir tu calor
Ich zünde mein Bett an, um deine Wärme zu spüren
Si así estás bien, ¿entonces para qué quejarnos?
Wenn es dir so gut geht, warum dann beschweren wir uns?
Si nunca nos quisimos, ¿por qué nos dolió dejarnos?
Wenn wir uns nie liebten, warum tat das Trennen weh?
Estoy bebiendo copas de las que bebías
Ich trinke Gläser von dem, was du trankst
Con la agenda llena, pero la cama vacía
Terminkalender voll, aber das Bett leer
De tu aliento, de mi olor, de tus besos, del sabor
Von deinem Atem, meinem Duft, deinen Küssen, dem Geschmack
Ahora ya lo ves, amor, cómo duele el desamor
Jetzt siehst du es, Liebling, wie Liebeskrankheit schmerzt
Y cantar aunque no quieras oirme
Und singen, obwohl du mich nicht hören willst
O decir adiós aunque yo no quiera irme
Oder Lebewohl sagen, obwohl ich nicht gehen mag
Siento que voy a morirme
Ich spüre, ich werd sterben
Nos faltaron muchos besos para despedirme
Wir hatten zu wenig Küsse für den Abschied
Hoy que debí haberte amado
Heute weiß ich, dass ich dich hätte lieben sollen
Como te lo merecías
So wie du es verdient hättest
Que no debí haberte abandonado
Dass ich dich nicht hätte verlassen dürfen
Y menos justo en esos días
Und schon gar nicht in diesen Tagen
Cuando me necesitaba a su lado
Als sie mich an ihrer Seite brauchte
Y yo nunca se lo decía
Und ich es ihr nie sagte
No debí haberme quedado callado
Ich hätte nicht schweigen sollen
Lo mucho que yo te quería, ah
Über wie sehr ich dich geliebt habe, ah
Y yo sigo callado, tan callado como los bloques de hielo
Und ich schweige noch, still wie Eisblöcke
Y esta vez esta canción no es para el cielo
Dieses Lied ist nicht für den Himmel diesmal
Es tanto para ti como para mí, la mitad de es un chiste
Es ist für dich wie für mich, mein halbes Ich ist ein Witz
Pero, mami, me hiciste origami en el cora y no existe
Doch Mami, du faltetest Origami in mein Herz und es zerrinnt
Disculpa, pero el rencor te desbanco de reina
Verzeih, doch Groll entthront dich als Königin
Sin culpas se levantó el actor buscando payback
Schuldlos stand der Schauspieler auf, wollte Vergeltung
Ey, Jack el destripador de historias que pudieron ser
Ey, Jack der Aufschlitzer von Geschichten, die hätten sein können
Tuvieron sed, no se olviden y quiéranse
Hatten Durst, vergesst nicht und liebt euch
Porque quizá de nuevo te cruces con alguien como yo
Denn vielleicht triffst du wieder jemanden wie mich
Que te quería, pero en el día a día no te atendió
Der dich liebte, aber im Alltag dir nicht gab
Como debía que es también como mereces
Was er hätte sollen, was du auch verdienst
Cuando el amor se enfría y confía tan solo a veces
Wenn Liebe erkaltet und Vertrauen nur manchmal zählt
Cuando me necesitaste en pleno desastre, pero no estuve
Als du mich im Chaos brauchtest, doch ich war nicht da
Y dejaste de estar volando como en una nube
Du flogst nicht mehr wie auf Wolken übermäßig
No es que no quisiera, es que no supe
Nicht dass ich nicht wollte, ich wusste nicht wie
Decirte lo que sentía, por ti moría
Dir zu sagen, was ich fühlte, ich starb für dich
Mas, tía, no te preocupes
Doch, Tante, mach dir mal keinen Kopf
Hoy que debí haberte amado
Heute weiß ich, dass ich dich hätte lieben sollen
Como te lo merecías
So wie du es verdient hättest
Que no debí haberte abandonado
Dass ich dich nicht hätte verlassen dürfen
Y menos justo en esos días
Und schon gar nicht in diesen Tagen
Cuando me necesitaba a su lado
Als sie mich an ihrer Seite brauchte
Y yo nunca se lo decía
Und ich es ihr nie sagte
No debí haberme quedado callado
Ich hätte nicht schweigen sollen
Lo mucho que yo te quería, ah
Über wie sehr ich dich geliebt habe, ah





Авторы: José Luis Maldonado Ramos, Juan Prieto Sánchez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.