Текст и перевод песни C-Kan feat. Derian - Tranquila
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ey,
chula,
tú
no
te
preocupes
por
nada
que
Hey,
beauty,
don't
worry
about
anything
because
Aquí
estoy
yo,
Derian
I'm
here,
Derian
Aquí
estoy
para
cuidarte
I'm
here
to
take
care
of
you
Eres
lo
más
importante
You're
the
most
important
thing
Mi
buena
suerte
My
lucky
charm
Lo
que
me
hace
fuerte
What
makes
me
strong
Y
cuando
no
salga
el
sol
(cuando
no
salga
el
sol
y
no
salga
el
sol)
And
when
the
sun
doesn't
come
out
(when
the
sun
doesn't
come
out
and
the
sun
doesn't
come
out)
Y
todo
sea
obscuro
(oh,
oh,
oh,
oh)
And
everything's
dark
(oh,
oh,
oh,
oh)
Tú
tranquila,
mi
amor
(tú
tranquila,
mi
amor,
tranquila,
mi
amor)
Be
at
ease,
my
love
(be
at
ease,
my
love,
be
at
ease,
my
love)
Que
estoy
contigo
(oh,
oh,
oh,
oh,
dice,
oh)
I'm
with
you
(oh,
oh,
oh,
oh,
he
says,
oh)
Si
estás
confundida
If
you're
confused
Y
hay
algo
en
tu
vida
And
there's
something
in
your
life
Que
te
hace
creer
que
no
encontrarás
una
salida
That
makes
you
believe
you
won't
find
a
way
out
Tú
estáte
tranquila
You
be
at
ease
Mi
baby,
descuida
My
baby,
don't
worry
Detrás
de
ti
siempre
estará
el
Derian
que
te
cuida
Derian
will
always
be
behind
you
to
take
care
of
you
Chula,
tú
relájate,
que
estoy
aquí
Beauty,
relax,
I'm
here
Ven,
toma
mi
mano
Come,
take
my
hand
Y
si
hay
algo
que
no
te
deja
dormir
And
if
there's
something
that
keeps
you
from
sleeping
Tú
solo
llámame
que
yo
lo
arreglaré,
oh-yeh-eh-eh
Just
call
me
and
I'll
fix
it,
oh-yeh-eh-eh
Ma',
si
tienes
mil
problemas
y
mil
preocupaciones
Ma',
if
you
have
a
thousand
problems
and
a
thousand
worries
Yo
tengo
guardadas
pa'
ti
diez
mil
soluciones
I
have
ten
thousand
solutions
for
you
Tu
guardaespaldas
personal
para
que
no
te
toquen
Your
personal
bodyguard
to
keep
you
safe
Hoy
ando
con
el
de
la
C,
que
no
nos
provoquen
Today
I'm
with
the
C,
so
don't
provoke
us
Te
protejo
como
Superman
protege
a
Luisa
Lane,
ajá
I
protect
you
like
Superman
protects
Lois
Lane,
yeah
O
como
Parker
cuida
a
Mary
Jane
Or
like
Parker
takes
care
of
Mary
Jane
En
la
intimidad
como
Anastasia
y
Christian
Grey
Intimacy
like
Anastasia
and
Christian
Grey
Solo
quédate
a
mi
lado
que
todo
está
bien,
girl
Just
stay
by
my
side
and
everything
will
be
all
right,
girl
Y
cuando
no
salga
el
sol
(cuando
la
luna
se
marche
contigo)
And
when
the
sun
doesn't
come
out
(when
the
moon
walks
away
with
you)
Y
todo
sea
obscuro
(no
te
preocupes
por
que
andas
conmigo)
And
everything's
dark
(don't
worry
because
I'm
with
you)
Tú
tranquila,
mi
amor
(tú
tranquila,
y
respira)
Be
at
ease,
my
love
(be
at
ease,
and
breathe)
Que
estoy
contigo
(el
boss)
I'm
with
you
(the
boss)
Señorita,
déjame
llevarte
Lady,
let
me
take
you
away
Juro
solo
quiero
enamorarte
I
swear
I
only
want
to
make
you
fall
in
love
Olvida
el
pasado,
yo
no
quiero
lastimarte
Forget
the
past,
I
don't
want
to
hurt
you
No
voy
a
robarte
I
won't
take
anything
from
you
Solo
demostrar
que
I'll
only
show
you
that
Lo
único
que
quiere
este
delincuente
es
cuidarte
All
this
criminal
wants
to
do
is
take
care
of
you
Te
llevaré
de
compras,
arréglate
para
verme
I'll
take
you
shopping,
get
ready
to
see
me
Cómprate
algo
pa'
la
suegra
que
está
empezando
a
quererme
Buy
something
for
your
mother-in-law
who's
starting
to
like
me
A
verme
como
el
caballero
de
su
mano
To
see
me
as
the
gentleman
at
her
side
Aunque
siga
igual,
pelón,
fachoso
y
más
marihuano
Even
though
I'm
still
the
same,
bald,
clumsy,
and
more
of
a
stoner
Ya
comencé
a
hacer
la
seria
I've
started
to
settle
down
Rolas
me
dan
la
feria
Tracks
bring
in
the
money
Pa'
llevarte
de
rol
saca
a
una
amiga,
traje
a
Derian
(ah-ah)
To
take
you
out,
bring
a
friend,
I
brought
Derian
(ah-ah)
Hoy
no
vino
mi
seguridad
My
security
didn't
come
today
Hoy
traje
la
seguridad
de
que
voy
a
portarme
mal
Today
I
brought
the
assurance
that
I'm
going
to
misbehave
Deja
las
pantis
pa'l
carajo
Take
those
panties
off
Pa'
que
no
cueste
trabajo
So
it's
easier
Ponte
el
bluson
que
trae
fajo
Put
on
the
blouse
that
has
a
tie
Pa'
dejar
libre
el
atajo
To
leave
the
shortcut
open
De
una
la
luna
le
bajo
I'll
come
down
from
the
moon
quickly
En
el
asiento
de
la
Tahoe
In
the
seat
of
the
Tahoe
Gemidos
en
un
relajo
Moans
in
a
mess
De
él
te
subes
o
me
bajo,
honey
You
get
on
with
him
or
I
get
off,
honey
Hola,
Lola,
soy
tu
Bugs
Bunny
Hello,
Lola,
I'm
your
Bugs
Bunny
El
Clyde
de
esa
Bonnie
The
Clyde
to
that
Bonnie
El
nene
de
esa
mommy
The
boy
to
that
mommy
Tranquila,
respira,
si
tus
ojos
me
miran
(mija)
Be
at
ease,
breathe,
if
your
eyes
look
at
me
(baby)
Duermes
en
Guanatos
y
despiertas
en
Altamira
You
sleep
in
Guanajuato
and
wake
up
in
Altamira
Y
cuando
no
salga
el
sol
(cuando
no
salga
el
sol
y
no
salga
el
sol)
And
when
the
sun
doesn't
come
out
(when
the
sun
doesn't
come
out
and
the
sun
doesn't
come
out)
Y
todo
sea
obscuro
(olvida
el
pasado,
yo
no
quiero
lastimarte)
And
everything's
dark
(forget
the
past,
I
don't
want
to
hurt
you)
Tranquila,
mi
amor
(tú
tranquila,
mi
amor,
tranquila,
mi
amor)
Be
at
ease,
my
love
(be
at
ease,
my
love,
be
at
ease,
my
love)
Que
estoy
contigo
(lo
único
que
quiere
este
delincuente
es
cuidarte)
I'm
with
you
(all
this
criminal
wants
to
do
is
take
care
of
you)
Narananaranara
(oiga,
relájese,
señorita)
Narananaranara
(listen,
relax,
lady)
Narananaranara
(que
usted
está
conmigo,
nunca
más
va
a
estar
solita)
Narananaranara
(because
you're
with
me,
you'll
never
be
alone
again)
Deriam
(¿quién
más?)
Deriam
(who
else?)
El
boss
(oye)
The
boss
(hey)
Una
vez
más
(Master
Tracks)
One
more
time
(Master
Tracks)
Marcando
la
diferencia
Making
a
difference
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Juan Miguel Villar, Felipe Roberto Marticotte Feliz, Jose Ariel Fernandez Soto
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.