Текст и перевод песни C-Kan feat. Don Kalavera - Disculpa (feat. Don Kalavera)
Disculpa (feat. Don Kalavera)
Apology (feat. Don Kalavera)
Antes
de
que
tu
te
vayas
...
Before
you
leave...
Quisiera
desahogarme
escucha
mis
labios
I
want
to
unburden
myself,
listen
to
my
lips
Si
ya
no
vas
a
besarme
If
you're
not
going
to
kiss
them
anymore
Que
no
me
quiero
quedar
con
nada
I
don't
want
to
keep
anything
Ni
con
tu
mirada
ni
tu
voz
grabada
Not
your
gaze,
nor
your
voice
recorded
Si
al
fin
y
al
cabo
tu
ya
no
quieres
nada
If,
in
the
end,
you
no
longer
want
anything
Como
contar
la
historia
que
diste
por
terminada
How
to
tell
the
story
that
you
ended
Ya
no
me
llama
eso
del
amor
pal
corazon
The
word
love
no
longer
calls
to
my
heart
Timbro
la
tentación
y
la
mande
a
buzon
Temptation
rang,
I
sent
it
to
voicemail
Me
llamaron
mil
amores
di
numero
equivocado
A
thousand
loves
called,
I
gave
them
the
wrong
number
Porque
nadie
iba
a
besar
sobre
donde
tu
has
besado
Because
nobody
was
going
to
kiss
where
you
have
kissed
Y
ni
diez
moteles
cienen
mujeres
ni
mil
camas
Not
even
ten
motels
with
a
thousand
beds
Borraran
los
besos
de
la
mujer
que
me
ama
Will
erase
the
kisses
of
the
woman
who
loves
me
Porque
tu
me
amas
de
eso
yo
estoy
seguro
Because
you
love
me,
of
that
I
am
sure
Yo
se
que
en
un
pasado
me
quisiste
en
tu
futuro
I
know
that
in
the
past,
you
wanted
me
in
your
future
Aunque
sea
el
responsable
el
presunto
culpable
Even
if
I
am
responsible,
the
alleged
culprit
Del
que
hayas
olvidado
tu
lado
mas
amable
For
you
having
forgotten
your
kindest
side
Yo
se
que
donde
quiera
que
estes
I
know
that
wherever
you
are
Me
vas
a
recordar
otra
vez
You
will
remember
me
again
Que
a
pasado
ya
casi
un
mes
It's
been
almost
a
month
Que
cambiaria
todo
por
solo
una
vez
...
I
would
change
everything
for
just
one
more
time...
Contigo!
Por
volver
a
ser
amigos
With
you!
To
be
friends
again
Pa
ver
si
consigo
enamorarte
de
nuevo
To
see
if
I
can
make
you
fall
in
love
with
me
again
Y
encender
la
llama
si
mi
amor
aun
te
llama
And
ignite
the
flame
if
my
love
still
calls
to
you
Olvidar
todo
nuestros
rencores
en
la
cama
Forget
all
our
grudges
in
bed
Hoy
de
nuevo
disculpa
Today,
again,
I
apologize
Si
algun
dia
te
lastime
diciendote
que
tenias
la
culpa
If
I
ever
hurt
you
by
saying
it
was
your
fault
Porque
hoy
que
estoy
a
solas
en
mi
cuarto
tu
retrato
me
culpa
Because
today,
alone
in
my
room,
your
portrait
blames
me
Del
haberte
tenido
ofendido
perdido
y
yo
nunca
lo
olvido
For
having
offended
you,
lost
you,
and
I
never
forget
it
Por
eso
eh
venido
y
de
nuevo
te
pido
que
vuelvas
conmigo
That's
why
I've
come,
and
again
I
ask
you
to
come
back
to
me
Por
favor
disculpa
Please,
forgive
me
Por
aquel
dia
que
mentí
diciendote
que
tenias
la
culpa
For
that
day
I
lied,
saying
it
was
your
fault
Porque
hoy
que
no
te
veo
solo
creo
que
yo
tuve
la
culpa
Because
today,
when
I
don't
see
you,
I
only
believe
it
was
my
fault
Y
tu
recuerdo
me
culpa
tu
ausencia
me
culpa
And
your
memory
blames
me,
your
absence
blames
me
Y
recuerda
que
tengo
la
culpa
si
tu
por
And
remember
that
it's
my
fault
if
you,
because
of
Mi
culpa
ya
no
vuelves
nunca
My
fault,
never
come
back
A
mi
también
me
disculpas
You
also
forgive
me
Pero
conmigo
es
diferente
hoy
bajo
mi
cama
esta
tu
tumba
But
with
me,
it's
different,
today
under
my
bed
is
your
tomb
Donde
bailo
con
muchas
mi
rumba
y
tu
novenario
paso
Where
I
dance
my
rumba
with
many,
and
your
novena
passed
Jaa!
El
llanto
con
el
que
regué
esta
sucia
tierra
Floreció
Ha!
The
tears
with
which
I
watered
this
dirty
earth,
Flourished
Este
Olvido
Bandido
esta
guerrilla
que
ha
sido
el
motor
de
mi
avion
las
alas
rotas
This
Forgotten
Bandit,
this
guerrilla
that
has
been
the
engine
of
my
plane,
broken
wings
Y
parchadas
con
las
que
un
cielo
retorcio
And
patched
with
which
a
sky
twisted
Tu
nombre
no
solo
bañado
con
fuego
Your
name
not
only
bathed
in
fire
Mi
pantera
que
es
tu
tanga
con
mi
kalavera
My
panther,
which
is
your
thong
with
my
skull
Empiezo
mi
Juego
de
Nuevo
I
Start
my
Game
Again
Porque
cuando
te
fuiste
no
viste
que
fuiste
un
mal
chiste
Because
when
you
left,
you
didn't
see
that
you
were
a
bad
joke
Y
volviste
y
ya
no
conseguiste
ser
mas
que
un
fantasma
And
you
came
back
and
you
were
nothing
more
than
a
ghost
Disculpa
mi
culpa
fue
caer
este
momento
Forgive
me,
my
fault
was
falling
at
this
moment
De
meterme
en
el
barrio
con
mas
de
Quinientos
Of
entering
the
neighborhood
with
more
than
Five
hundred
Para
darme
cuenta
que
tu
eres
mi
cien
por
ciento
To
realize
that
you
are
my
one
hundred
percent
Hoy
de
nuevo
disculpa
Today,
again,
I
apologize
Si
algun
dia
te
lastime
diciendote
que
tenias
la
culpa
If
I
ever
hurt
you
by
saying
it
was
your
fault
Porque
hoy
que
estoy
a
solas
en
mi
cuarto
tu
retrato
me
culpa
Because
today,
alone
in
my
room,
your
portrait
blames
me
Del
haberte
tenido
ofendido
perdido
y
yo
nunca
lo
olvido
For
having
offended
you,
lost
you,
and
I
never
forget
it
Por
eso
eh
venido
y
de
nuevo
te
pido
que
vuelvas
conmigo
That's
why
I've
come,
and
again
I
ask
you
to
come
back
to
me
Por
favor
disculpa
Please,
forgive
me
Por
aquel
dia
que
menti
diciendote
que
tenias
la
culpa
For
that
day
I
lied,
saying
it
was
your
fault
Porque
hoy
que
no
te
veo
solo
creo
que
yo
tuve
la
culpa
Because
today,
when
I
don't
see
you,
I
only
believe
it
was
my
fault
Y
tu
recuerdo
me
culpa
tu
ausencia
me
culpa
And
your
memory
blames
me,
your
absence
blames
me
Y
recuerda
que
tengo
la
culpa
si
tu
por
And
remember
that
it's
my
fault
if
you,
because
of
Mi
culpa
ya
no
vuelves
nunca
My
fault,
never
come
back
Ahora
ni
como
y
llevo
meses
embriagado
en
llanto
Now
I
don't
even
eat,
and
I've
been
drunk
on
tears
for
months
Y
eso
que
ni
tomo,
miro
tu
foto
pensando
gritando
reclamando
And
even
though
I
don't
drink,
I
look
at
your
photo
thinking,
screaming,
complaining
Como
un
loco,
porque
aunque
ni
me
hables
el
tono
de
tu
voz
Like
a
madman,
because
even
if
you
don't
talk
to
me,
the
tone
of
your
voice
En
mi
memoria
es
imborrable
indispensable
convertiste
tu
precencia
In
my
memory
is
indelible,
you
made
your
presence
indispensable
Y
hoy
no
se
de
ciencia
que
me
cure
de
tu
ausencia
And
today
I
don't
know
of
any
science
that
can
cure
me
of
your
absence
Quiero
salir
encontrar
y
buscar
en
otro
lugar
esa
fragancia
I
want
to
go
out,
find
and
look
for
that
fragrance
elsewhere
Pero
no
puedo
me
quedo
perdido
respirandote
a
la
distancia
But
I
can't,
I
remain
lost,
breathing
you
from
a
distance
Gracias
por
enseñarme
a
no
amar
en
vano
Thank
you
for
teaching
me
not
to
love
in
vain
Que
hacer
el
amor
y
el
amor
van
de
la
mano
That
making
love
and
love
go
hand
in
hand
Porque
todo
ser
humano
necesita
de
ese
ser
Because
every
human
being
needs
that
being
Que
lo
hago
comprender
de
que
no
vale
nacer
That
makes
him
understand
that
it's
not
worth
being
born
Si
no
te
enamoras
si
no
ries
si
no
lloras
If
you
don't
fall
in
love,
if
you
don't
laugh,
if
you
don't
cry
Si
el
corazon
en
el
amor
no
colabora
If
the
heart
doesn't
collaborate
in
love
Es
hora
de
que
brilles
como
si
fueras
el
sol
It's
time
for
you
to
shine
as
if
you
were
the
sun
Llores
como
si
fueras
una
tormenta
Cry
as
if
you
were
a
storm
Y
rias
como
si
fueras
una
fiesta
And
laugh
as
if
you
were
a
party
Corre
por
tus
sueños
despues
de
la
ultima
siesta
Run
for
your
dreams
after
the
last
nap
Que
yo
me
quedo
aqui
a
que
la
realidad
me
escupa
I'll
stay
here,
letting
reality
spit
on
me
Abrazo
la
almohada
que
tu
lugar
ocupa
I
hug
the
pillow
that
occupies
your
place
Repitiendo
con
tu
nombre
algo
que
no
dije
nunca
Repeating
with
your
name
something
I
never
said
Yo
tuve
la
culpa
...
DISCULPA!
It
was
my
fault...
I'M
SORRY!
Hoy
de
nuevo
disculpa
Today,
again,
I
apologize
Si
algun
dia
te
lastime
diciendote
que
tenias
la
culpa
If
I
ever
hurt
you
by
saying
it
was
your
fault
Porque
hoy
que
estoy
a
solas
en
mi
cuarto
tu
retrato
me
culpa
Because
today,
alone
in
my
room,
your
portrait
blames
me
Del
haberte
tenido
ofendido
perdido
y
yo
nunca
lo
olvido
For
having
offended
you,
lost
you,
and
I
never
forget
it
Por
eso
eh
venido
y
de
nuevo
te
pido
que
vuelvas
conmigo
That's
why
I've
come,
and
again
I
ask
you
to
come
back
to
me
Por
favor
disculpa
Please,
forgive
me
Por
aquel
dia
que
menti
diciendote
que
tenias
la
culpa
For
that
day
I
lied,
saying
it
was
your
fault
Porque
hoy
que
no
te
veo
solo
creo
que
yo
tuve
la
culpa
Because
today,
when
I
don't
see
you,
I
only
believe
it
was
my
fault
Y
tu
recuerdo
me
culpa
tu
ausencia
me
culpa
And
your
memory
blames
me,
your
absence
blames
me
Y
recuerdo
que
tengo
la
culpa
si
tu
por
And
I
remember
that
it's
my
fault
if
you,
because
of
Mi
culpa
ya
no
vuelves
nunca
My
fault,
never
come
back
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: C-kan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.