Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
¿Cómo Le Va?
Wie geht es dir?
Cuando
te
conocí
yo
ni
siquiera
que
pensar
de
ti
Als
ich
dich
kennenlernte,
wusste
ich
nicht
einmal,
was
ich
von
dir
halten
sollte
No
imagine
que
tú
te
quedarías
aquí
Ich
hätte
nie
gedacht,
dass
du
hier
bleiben
würdest
Para
que
fuéramos
tú
y
yo
yo
tú
yo
Damit
wir
du
und
ich,
ich
und
du
wären
Y
que
tú
siempre
seas
mía
Und
dass
du
immer
mein
wärst
Así
fue
que
supe
que
tú
eras
para
mi
So
wusste
ich,
dass
du
für
mich
bestimmt
warst
Desde
el
instante
en
que
me
vi
detrás
de
ti
Von
dem
Moment
an,
als
ich
hinter
dir
her
war
Olvidándome
en
el
orgullo
Meinen
Stolz
vergessend
Lo
tuyo
fue
que
loco
Das
mit
dir
war
der
Wahnsinn
Todo
empezó
por
los
dos
miles
Alles
begann
mit
ein
paar
Tausendern
Bisneando
pesetas
pa'
los
viles
Peseten
für
die
Jungs
verticken
En
la
esquina
de
la
cancha
An
der
Ecke
des
Sportplatzes
Dos
homies
pa
que
vigilen
de
la
placa
Zwei
Homies,
die
nach
den
Bullen
Ausschau
halten
Y
otro
porque
cuando
vea
a
mi
flaca
Und
ein
anderer,
denn
wenn
ich
meine
Süße
sehe
Me
voy
a
pelar
de
fuga
y
el
turno
se
pierde
pasa
Hau
ich
ab
und
die
Schicht
geht
flöten,
so
läuft
das
Señorita
no
se
deje
asustar
por
mi
finta
Señorita,
lass
dich
nicht
von
meinem
Aussehen
abschrecken
Que
lo
que
usted
y
yo
tenemos
es
una
vida
distinta
Denn
was
du
und
ich
haben,
ist
ein
anderes
Leben
Quizá
yo
no
tenga
ropa
de
marca
o
muy
elegante
Vielleicht
habe
ich
keine
Markenkleidung
oder
bin
sehr
elegant
Pero
te
hice
una
canción
igual
y
un
día
soy
cantante
Aber
ich
hab
dir
trotzdem
ein
Lied
geschrieben
und
eines
Tages
bin
ich
Sänger
Hey
quiero
saber
cómo
le
va
Hey,
ich
will
wissen,
wie
es
dir
geht
Desde
que
la
conocí
Seit
ich
dich
kennenlernte
Usted
se
quedó
aquí
no
la
dejo
de
pensar
Bist
du
hier
geblieben,
ich
kann
nicht
aufhören,
an
dich
zu
denken
Hey
quiero
saber
cómo
le
va
Hey,
ich
will
wissen,
wie
es
dir
geht
Desde
que
la
conocí
Seit
ich
dich
kennenlernte
Usted
se
quedó
aquí
Bist
du
hier
geblieben
No
la
dejo
de
pensar
Ich
kann
nicht
aufhören,
an
dich
zu
denken
Olvídate
de
ese
infeliz
Vergiss
diesen
Elenden
Y
que
todo
quede
en
un
desliz
Und
möge
alles
nur
ein
Ausrutscher
bleiben
Porque
pa
gozar
el
sol
hay
que
ver
el
cielo
gris
Denn
um
die
Sonne
zu
genießen,
muss
man
den
grauen
Himmel
sehen
Me
enseñaste
que
sin
un
peso
puedo
ser
feliz
Du
hast
mir
gezeigt,
dass
ich
ohne
einen
Cent
glücklich
sein
kann
Desde
los
tiempos
en
que
se
me
calentaba
el
marquis
Seit
den
Zeiten,
als
mein
Marquis
heißlief
Yo
lo
empujo
tú
lo
guías
Ich
schiebe
ihn,
du
lenkst
ihn
Recuerdo
aquellos
días
Ich
erinnere
mich
an
jene
Tage
En
que
la
suegra
me
busco
orden
con
la
policía
An
denen
die
Schwiegermutter
die
Polizei
auf
mich
hetzte
Te
buscaba
en
el
impala
Ich
suchte
dich
im
Impala
El
chasis
con
dos
balas
Das
Chassis
mit
zwei
Einschusslöchern
Y
tu
amiga
la
fresa
comienza
a
tirar
la
mala
Und
deine
Tussi-Freundin
fängt
an,
schlecht
über
mich
zu
reden
Que
conoció
a
un
riquitillo
que
por
ti
ta'
que
se
cae
Dass
sie
einen
reichen
Schnösel
kennt,
der
total
in
dich
verknallt
ist
Me
sonríe
cuando
no
miras
Sie
lächelt
mich
an,
wenn
du
nicht
hinsiehst
Yo
ya
se
lo
que
se
trae
Ich
weiß
schon,
was
sie
im
Schilde
führt
Y
hoy
me
quiere
hasta
pa
compadre
la
vecina
Und
heute
will
mich
die
Nachbarin
sogar
als
Patenonkel
Te
llevo
pal
restaurant
y
entramos
por
la
cocina
Ich
nehm
dich
mit
ins
Restaurant
und
wir
gehen
durch
die
Küche
rein
Eres
eso
que
el
amor
volvió
necesario
Du
bist
das,
was
die
Liebe
notwendig
gemacht
hat
Besos
con
sudor
bajo
el
escenario
Küsse
mit
Schweiß
unter
der
Bühne
Continúe
en
mi
destino
fue
que
supe
que
era
sabio
Ich
setzte
meinen
Weg
fort,
da
wusste
ich,
dass
es
weise
war
Ni
mi
blond
me
pega
igual
si
no
lo
enrollan
tus
labios
Nicht
mal
mein
Joint
knallt
so
gut,
wenn
ihn
nicht
deine
Lippen
drehen
Hey
quiero
saber
cómo
le
va
Hey,
ich
will
wissen,
wie
es
dir
geht
Desde
que
la
conocí
Seit
ich
dich
kennenlernte
Usted
se
quedó
aquí
no
la
dejo
de
pensar
Bist
du
hier
geblieben,
ich
kann
nicht
aufhören,
an
dich
zu
denken
Hey
quiero
saber
cómo
le
va
Hey,
ich
will
wissen,
wie
es
dir
geht
Desde
que
la
conocí
Seit
ich
dich
kennenlernte
Usted
se
quedó
aquí
Bist
du
hier
geblieben
No
la
dejo
de
pensar
Ich
kann
nicht
aufhören,
an
dich
zu
denken
Necesito
que
sepas
que
también
necesite
Du
musst
wissen,
dass
auch
ich
es
brauchte
Que
tú
me
necesitaras
como
te
necesite
Dass
du
mich
brauchtest,
so
wie
ich
dich
brauchte
Y
no
necesariamente
lo
que
yo
necesite
Und
nicht
unbedingt
das,
was
ich
brauchte
Sino
todo
lo
que
hiciste
cuando
no
necesite
Sondern
all
das,
was
du
tatest,
als
ich
nichts
brauchte
Y
sé
que
te
han
contado
las
cosas
peores
Und
ich
weiß,
man
hat
dir
die
schlimmsten
Dinge
erzählt
Más
yo
no
nunca
pregunte
si
tú
has
cometido
errores
Aber
ich
habe
nie
gefragt,
ob
du
Fehler
gemacht
hast
Preferí
volver
a
empezar
y
llevarte
flores
Ich
zog
es
vor,
neu
anzufangen
und
dir
Blumen
zu
bringen
Total
contigo
hasta
las
malas
son
mejores
Letztendlich
sind
mit
dir
sogar
die
schlechten
Zeiten
besser
Hey
quiero
saber
cómo
le
va
Hey,
ich
will
wissen,
wie
es
dir
geht
Desde
que
la
conocí
Seit
ich
dich
kennenlernte
Usted
se
quedó
aquí
no
la
dejo
de
pensar
Bist
du
hier
geblieben,
ich
kann
nicht
aufhören,
an
dich
zu
denken
Hey
quiero
saber
cómo
le
va
Hey,
ich
will
wissen,
wie
es
dir
geht
Desde
que
la
conocí
Seit
ich
dich
kennenlernte
Usted
se
quedó
aquí
Bist
du
hier
geblieben
No
la
dejo
de
pensar
Ich
kann
nicht
aufhören,
an
dich
zu
denken
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.