C-Kan feat. Eslok Diaz - ¿Cómo Le Va? - перевод текста песни на немецкий

¿Cómo Le Va? - C-Kan , Eslok Diaz перевод на немецкий




¿Cómo Le Va?
Wie geht es dir?
Cuando te conocí yo ni siquiera que pensar de ti
Als ich dich kennenlernte, wusste ich nicht einmal, was ich von dir halten sollte
No imagine que te quedarías aquí
Ich hätte nie gedacht, dass du hier bleiben würdest
Para que fuéramos y yo yo yo
Damit wir du und ich, ich und du wären
Y que siempre seas mía
Und dass du immer mein wärst
Así fue que supe que eras para mi
So wusste ich, dass du für mich bestimmt warst
Desde el instante en que me vi detrás de ti
Von dem Moment an, als ich hinter dir her war
Olvidándome en el orgullo
Meinen Stolz vergessend
Lo tuyo fue que loco
Das mit dir war der Wahnsinn
Todo empezó por los dos miles
Alles begann mit ein paar Tausendern
Bisneando pesetas pa' los viles
Peseten für die Jungs verticken
En la esquina de la cancha
An der Ecke des Sportplatzes
Dos homies pa que vigilen de la placa
Zwei Homies, die nach den Bullen Ausschau halten
Y otro porque cuando vea a mi flaca
Und ein anderer, denn wenn ich meine Süße sehe
Me voy a pelar de fuga y el turno se pierde pasa
Hau ich ab und die Schicht geht flöten, so läuft das
Señorita no se deje asustar por mi finta
Señorita, lass dich nicht von meinem Aussehen abschrecken
Que lo que usted y yo tenemos es una vida distinta
Denn was du und ich haben, ist ein anderes Leben
Quizá yo no tenga ropa de marca o muy elegante
Vielleicht habe ich keine Markenkleidung oder bin sehr elegant
Pero te hice una canción igual y un día soy cantante
Aber ich hab dir trotzdem ein Lied geschrieben und eines Tages bin ich Sänger
Hey quiero saber cómo le va
Hey, ich will wissen, wie es dir geht
Desde que la conocí
Seit ich dich kennenlernte
Usted se quedó aquí no la dejo de pensar
Bist du hier geblieben, ich kann nicht aufhören, an dich zu denken
Hey quiero saber cómo le va
Hey, ich will wissen, wie es dir geht
Desde que la conocí
Seit ich dich kennenlernte
Usted se quedó aquí
Bist du hier geblieben
No la dejo de pensar
Ich kann nicht aufhören, an dich zu denken
Olvídate de ese infeliz
Vergiss diesen Elenden
Y que todo quede en un desliz
Und möge alles nur ein Ausrutscher bleiben
Porque pa gozar el sol hay que ver el cielo gris
Denn um die Sonne zu genießen, muss man den grauen Himmel sehen
Me enseñaste que sin un peso puedo ser feliz
Du hast mir gezeigt, dass ich ohne einen Cent glücklich sein kann
Desde los tiempos en que se me calentaba el marquis
Seit den Zeiten, als mein Marquis heißlief
Yo lo empujo lo guías
Ich schiebe ihn, du lenkst ihn
Recuerdo aquellos días
Ich erinnere mich an jene Tage
En que la suegra me busco orden con la policía
An denen die Schwiegermutter die Polizei auf mich hetzte
Te buscaba en el impala
Ich suchte dich im Impala
El chasis con dos balas
Das Chassis mit zwei Einschusslöchern
Y tu amiga la fresa comienza a tirar la mala
Und deine Tussi-Freundin fängt an, schlecht über mich zu reden
Que conoció a un riquitillo que por ti ta' que se cae
Dass sie einen reichen Schnösel kennt, der total in dich verknallt ist
Me sonríe cuando no miras
Sie lächelt mich an, wenn du nicht hinsiehst
Yo ya se lo que se trae
Ich weiß schon, was sie im Schilde führt
Y hoy me quiere hasta pa compadre la vecina
Und heute will mich die Nachbarin sogar als Patenonkel
Te llevo pal restaurant y entramos por la cocina
Ich nehm dich mit ins Restaurant und wir gehen durch die Küche rein
Eres eso que el amor volvió necesario
Du bist das, was die Liebe notwendig gemacht hat
Besos con sudor bajo el escenario
Küsse mit Schweiß unter der Bühne
Continúe en mi destino fue que supe que era sabio
Ich setzte meinen Weg fort, da wusste ich, dass es weise war
Ni mi blond me pega igual si no lo enrollan tus labios
Nicht mal mein Joint knallt so gut, wenn ihn nicht deine Lippen drehen
Hey quiero saber cómo le va
Hey, ich will wissen, wie es dir geht
Desde que la conocí
Seit ich dich kennenlernte
Usted se quedó aquí no la dejo de pensar
Bist du hier geblieben, ich kann nicht aufhören, an dich zu denken
Hey quiero saber cómo le va
Hey, ich will wissen, wie es dir geht
Desde que la conocí
Seit ich dich kennenlernte
Usted se quedó aquí
Bist du hier geblieben
No la dejo de pensar
Ich kann nicht aufhören, an dich zu denken
Necesito que sepas que también necesite
Du musst wissen, dass auch ich es brauchte
Que me necesitaras como te necesite
Dass du mich brauchtest, so wie ich dich brauchte
Y no necesariamente lo que yo necesite
Und nicht unbedingt das, was ich brauchte
Sino todo lo que hiciste cuando no necesite
Sondern all das, was du tatest, als ich nichts brauchte
Y que te han contado las cosas peores
Und ich weiß, man hat dir die schlimmsten Dinge erzählt
Más yo no nunca pregunte si has cometido errores
Aber ich habe nie gefragt, ob du Fehler gemacht hast
Preferí volver a empezar y llevarte flores
Ich zog es vor, neu anzufangen und dir Blumen zu bringen
Total contigo hasta las malas son mejores
Letztendlich sind mit dir sogar die schlechten Zeiten besser
Hey quiero saber cómo le va
Hey, ich will wissen, wie es dir geht
Desde que la conocí
Seit ich dich kennenlernte
Usted se quedó aquí no la dejo de pensar
Bist du hier geblieben, ich kann nicht aufhören, an dich zu denken
Hey quiero saber cómo le va
Hey, ich will wissen, wie es dir geht
Desde que la conocí
Seit ich dich kennenlernte
Usted se quedó aquí
Bist du hier geblieben
No la dejo de pensar
Ich kann nicht aufhören, an dich zu denken






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.