Текст и перевод песни C-Kan feat. MC Davo - Round 2
Hubiera
dado
todo
por
no
ser
yo
el
peor
error
que
cometiste,
I
would
have
given
anything
not
to
be
the
worst
mistake
you
ever
made,
Pero
el
hubiera
no
existe
.
But
there's
no
such
thing
as
"would
have."
Si
te
tuviera
aqui
confesaria
que
pa'
mi
la
mejor
fuiste
If
I
had
you
here,
I'd
confess
that
you
were
the
best
for
me,
Y
el
tuviera
tampoco
existe.
And
"had"
doesn't
exist
either.
Y
aunque
soñe
volver
para
intentar
recuperar
lo
que
me
diste,
And
even
though
I
dreamt
of
coming
back
to
try
and
get
back
what
you
gave
me,
Luego
de
eso
te
despediste,
After
that,
you
said
goodbye,
Se
que
no
fue
la
mejor
versión
de
mi
la
que
ayer
tu
conociste
I
know
it
wasn't
the
best
version
of
me
that
you
met
yesterday,
Y
eso
me
pone
mas
triste.
And
that
makes
me
even
sadder.
Sabiendo
que
en
ti
tenia
todo
lo
que
un
dia
yo
hubiera
deseado
tener,
Knowing
that
in
you
I
had
everything
I
ever
wanted
to
have,
Perdi
la
manera
de
hacer
que
sonrieras
como
merecieras
quisieras
mujer
I
lost
the
way
to
make
you
smile
like
you
deserved,
like
you
wanted,
woman.
Pudiera
siquiera
encontrarte
alla
afuera
de
verte
de
nuevo
aunque
no
quieras
verme
I
could
at
least
find
you
out
there,
see
you
again,
even
if
you
don't
want
to
see
me,
Se
de
ti
todo
y
encontrare
el
modo
de
verlo
a
la
cara
y
contarselo
a
el.
I
know
everything
about
you
and
I'll
find
a
way
to
look
him
in
the
face
and
tell
him.
Si
un
dia
la
quieres
ver
llorar
pregunta
por
mi
If
one
day
you
want
to
see
her
cry,
ask
about
me,
Dile
que
te
cuente
la
razon
por
la
que
fui
el
hombre
que
mas
ella
amo
Tell
her
to
tell
you
why
I
was
the
man
she
loved
the
most,
Pero
que
al
partir
no
era
mi
intencion
el
lastimar
su
corazon.
But
that
when
I
left,
it
wasn't
my
intention
to
hurt
her
heart.
Si
quieres
verla
sonreir
hablale
de
mi
If
you
want
to
see
her
smile,
talk
to
her
about
me,
Ella
te
dira
como
fue
que
se
le
olvido
She'll
tell
you
how
she
forgot
Todo
aquello
que
eras
tu
cuando
me
conocio
a
mi
Everything
you
were
when
she
met
me,
Y
ahora
te
aseguro
que
ni
se
acuerda
de
ti
And
now
I
assure
you
that
she
doesn't
even
remember
you.
Se
que
te
duele
aceptarlo
pero
perdiste
esta
vez
I
know
it
hurts
you
to
accept
it,
but
you
lost
this
time,
Reprobaste
en
un
lugar
donde
yo
acabo
de
sacar
diez,
You
failed
in
a
place
where
I
just
got
a
ten,
Eso
te
pasa
por
creerte
que
tienes
el
mundo
a
tus
pies
That's
what
happens
when
you
think
you
have
the
world
at
your
feet,
Ella
es
feliz
y
ahora
la
trato
como
la
reina
que
es,
She
is
happy
and
now
I
treat
her
like
the
queen
she
is,
Descuida
que
lo
que
ella
y
yo
sentimos
va
en
su
vida
Don't
worry,
what
she
and
I
feel
is
going
on
in
her
life,
Y
sabes
bien
que
cuando
un
amor
juega
mal
pronto
se
olvida,
And
you
know
well
that
when
a
love
plays
badly,
it
is
soon
forgotten,
Por
ti
ella
no
esta
dolida,
She
is
not
hurt
because
of
you,
Mucho
menos
confundida,
Much
less
confused,
Es
mas
ni
se
acuerda
de
ti
ahora
soy
yo
el
amor
de
su
vida,
In
fact,
she
doesn't
even
remember
you,
now
I
am
the
love
of
her
life,
Quien
la
cuida
y
hace
que
todos
sus
dias
tengan
sentido
The
one
who
takes
care
of
her
and
makes
all
her
days
make
sense,
Conmigo
ella
siente
lo
que
contigo
no
habia
sentido,
With
me
she
feels
what
she
hadn't
felt
with
you,
No
vengas
de
arrepentido
despues
de
averle
mentido
Don't
come
repentant
after
having
lied
to
her,
Ya
eres
cosa
del
pasado
por
si
no
lo
has
entendido.
You
are
already
a
thing
of
the
past,
in
case
you
haven't
understood.
Si
un
dia
la
quieres
ver
llorar
pregunta
por
mi
If
one
day
you
want
to
see
her
cry,
ask
about
me,
Dile
que
te
cuente
la
razon
por
la
que
fui
el
hombre
que
mas
ella
amo
Tell
her
to
tell
you
why
I
was
the
man
she
loved
the
most,
Pero
que
al
partir
no
era
mi
intencion
el
lastimar
su
corazon.
But
that
when
I
left,
it
wasn't
my
intention
to
hurt
her
heart.
Si
quieres
verla
sonreir
hablale
de
mi
If
you
want
to
see
her
smile,
talk
to
her
about
me,
Ella
te
dira
como
fue
que
se
le
olvido
She'll
tell
you
how
she
forgot
Todo
aquello
que
eras
tu
cuando
me
conocio
a
mi
Everything
you
were
when
she
met
me,
Y
ahora
te
aseguro
que
ni
se
acuerda
de
ti
And
now
I
assure
you
that
she
doesn't
even
remember
you.
Te
entiendo
ya
no
queda
mas
para
decirte
I
understand
you,
there
is
nothing
left
to
tell
you,
Saber
perder
es
saber
rendirte,
Knowing
how
to
lose
is
knowing
how
to
give
up,
Mas
no
la
culpes
a
ella
si
al
escuchar
de
mi
nombre
su
sonrisa
se
pone
triste.
But
don't
blame
her
if
when
she
hears
my
name,
her
smile
turns
sad.
Como
te
hago
entender
que
no
lo
hago
en
mal
plan
How
do
I
make
you
understand
that
I'm
not
doing
it
in
a
bad
way,
Ella
ahora
es
mi
mujer
lo
debes
de
aceptar
o
que
She
is
my
woman
now,
you
must
accept
it,
or
what?
Fuiste
su
novio
pero
eso
fue
tiempo
atrás.
You
were
her
boyfriend,
but
that
was
a
long
time
ago.
Si
un
día
la
quieres
ver
llorar
pregunta
por
mi
If
one
day
you
want
to
see
her
cry,
ask
about
me,
Dile
que
te
cuente
la
razon
por
la
que
fui
el
hombre
que
mas
ella
amo
Tell
her
to
tell
you
why
I
was
the
man
she
loved
the
most,
Pero
que
al
partir
no
era
mi
intencion
el
lastimar
su
corazon.
But
that
when
I
left,
it
wasn't
my
intention
to
hurt
her
heart.
Si
quieres
verla
sonreir
hablale
de
mi
If
you
want
to
see
her
smile,
talk
to
her
about
me,
Ella
te
dira
como
fue
que
se
le
olvido
She'll
tell
you
how
she
forgot
Todo
aquello
que
eras
tu
cuando
me
conocio
a
mi
Everything
you
were
when
she
met
me,
Y
ahora
te
aseguro
que
ni
se
acuerda
de
ti
And
now
I
assure
you
that
she
doesn't
even
remember
you.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.