C-Kan feat. Refye El Demonio & Snoopy el Coyote - La Música Es Música, la Calle Es Calle - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни C-Kan feat. Refye El Demonio & Snoopy el Coyote - La Música Es Música, la Calle Es Calle




La Música Es Música, la Calle Es Calle
Music Is Music, the Street Is the Street
Nombre homie
Hey homie,
A mi la calle me dio amigos
The streets gave me friends
Que la música me quito y
That music took away and
La música me dio enemigos
Music gave me enemies
Que la calle desapareció
That the streets made disappear
Antes en la calle era financiar los octavos
Before, on the streets, it was all about financing eighths
Pa' terminar en la tumba o tras de las barras
To end up in the grave or behind bars
Y aquí en la música con ocho pa' el coro y 16 barras
And here in music, with eight for the chorus and 16 bars
Pero eso si mi compa, lo que se hace allá afuera
But that's for sure, my friend, what happens out there
No se lleva en las bocinas
Doesn't belong in the speakers
Porque la fama y lo malandro no combinan
Because fame and being a thug don't mix
Porque no es lo mismo hacer un poshlan en cabina
Because it's not the same to make a diss track in the booth
A toparte a lo putos que me tiran en la esquina
As running into the assholes who diss me on the corner
Porque seguro les hecho la ranfla encima
Because I'd surely run them over with my car
Seguro me demandan por lesiones y autoestima
They'd surely sue me for injuries and self-esteem
Repito, la fama y lo malandro nunca riman
I repeat, fame and being a thug never rhyme
Me busque otro caso, me aparto de la tarima
Find me another case, I'm stepping away from the stage
Encima, la familia siempre tiene hambre
On top of that, the family is always hungry
Esas cosas en la casa, me hicieron hombre
Those things at home, they made me a man
Robar y vender me dieron nombre y eso apenas fue ayer
Stealing and selling gave me a name and that was just yesterday
Que no se me desacostumbre, por qué
I hope I don't lose the habit, why?
Hoy la calle ya no luce como antes
Today the streets don't look like they used to
Muchos más maleantes, narcotraficantes
Many more thugs, drug traffickers
Son, momentos diferentes al volante
They are different times behind the wheel
Metidos en el barrio, es que salimos pa' delante
Immersed in the hood, that's how we move forward
La música es música, la calle es calle
Music is music, the street is the street
Bájale dos, antes que el nombre te subraye
Calm down, before your name gets underlined
Que la vida es única y sin más detalles
Life is unique and without further details
O te pones pausa o te topamos en la calle
Either you press pause or we'll meet you on the street
La música es música, ten cuidado
Music is music, be careful
La calle es calle, y no eres un soldado
The street is the street, and you're not a soldier
Te has enredado justo donde no debías
You've gotten yourself tangled up where you shouldn't have
Y va a llorar la tuya, antes que lloren en la mía
And yours will cry before mine do
Y que se arrimen a la lumbre a ver si es cierto que es bien bravo
Let them come closer to the fire to see if it's true that he's really tough
Rolamos los pandilleros, más vergueros de este lado
We roll with the most badass gangsters on this side
Si el C-kan aúlla en breve, brincan los coyotes
If C-kan howls soon, the coyotes jump
Refye carga el pinche cohete, perro rólese en el toque
Refye loads the damn rocket, dog, get out of the way
Salimos a la calle, hacerle riñas a los chavalas
We go out to the street, to pick fights with the posers
Dangueros son de cabina y todavía se creen su fama
Wannabe gangsters are all talk in the booth and still believe their own hype
Vinieron desde lejos a arrimarse con pendejos
They came from afar to mess with fools
La verdadera calle se refleja en nuestro espejo
The real street is reflected in our mirror
Se fueron con la pinta, aquí están los que dominan
They left with the image, here are the ones who dominate
Baja quilla, novenarios, clica, que los aniquila
Lower your voice, novenarios, clique that annihilates them
El terre controlado, los perros tan conectados
The territory controlled, the dogs so connected
Tecate, Guanatos pelones endiablados
Tecate, Guanatos, bald devils
La música es música, la calle es calle
Music is music, the street is the street
Bájale dos, antes que el nombre te subraye
Calm down, before your name gets underlined
Que la vida es única y sin más detalles
Life is unique and without further details
O te pones pausa o te topamos en la calle
Either you press pause or we'll meet you on the street
La música es música, ten cuidado
Music is music, be careful
La calle es calle, y no eres un soldado
The street is the street, and you're not a soldier
Te has enredado justo donde no debías
You've gotten yourself tangled up where you shouldn't have
Y va a llorar la tuya, antes de que llore la mía
And yours will cry before mine do
Me dicen Refye el demonio y me vale verga su grupo
They call me Refye the demon and I don't give a damn about your group
Si los miro en la calle, unos cachazos y los escupo
If I see you on the street, a few slaps and I'll spit on you
Los causa novenarios, nunca hemos tenido cupo
The novenarios cause, we've never had room
Pa' falsos y para chapetes perro esa a como se te supo
For fakes and wannabes, dog, that's how it tastes to you
C-kan a mi tu na'más me dices donde están
C-kan, you just tell me where they are
Y nos bajamos de la van, bendiciones por satán
And we get out of the van, blessings from satan
Y se van, con la cola entre las patas para su chante
And they leave, with their tails between their legs to their hood
Te lo juro al día siguiente volverán a ser tus fans
I swear the next day they'll be your fans again
Desde el ceme a la cancha, mi manada se engancha
From the cemetery to the court, my pack engages
Al que se le arrugue el cuero, aquí le pasamos la plancha
Whoever wrinkles their leather, here we iron it out
Soy el tigre sin mancas, no querrán ni revancha
I'm the tiger without flaws, they won't even want a rematch
Cuando ven pasar los causa, como pinche avalancha
When they see the homies pass by, like a damn avalanche
La música es música, la calle es calle
Music is music, the street is the street
Bájale dos, antes que el nombre te subraye
Calm down, before your name gets underlined
Que la vida es única y sin más detalles
Life is unique and without further details
O te pones pausa o te topamos en la calle
Either you press pause or we'll meet you on the street
La música es música, ten cuidado
Music is music, be careful
La calle es calle, y no eres un soldado
The street is the street, and you're not a soldier
Te has enredado justo donde no debías
You've gotten yourself tangled up where you shouldn't have
Y va a llorar la tuya, antes de que llore la mía
And yours will cry before mine do
Ahí no más hijos del perro
That's it, sons of bitches
No confunda la marca de su micro
Don't confuse the brand of your microphone
Con los calibre del fierro
With the caliber of the iron
Los causa novenarios de tu colonia
The novenarios cause in your neighborhood
Desde Jalisco hasta Baja Killafornia
From Jalisco to Baja Killafornia
Tecatijuanalajara
Tecatijuanalajara
C-Kan El Perro
C-Kan El Perro
Refye El Demonio
Refye El Demonio
Snoopy El Coyote
Snoopy El Coyote
CHACHA CHAU PERROS!!!
CHACHA CHAU PERROS!!!






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.