Текст и перевод песни C-Kan feat. Refye El Demonio & Snoopy el Coyote - La Música Es Música, la Calle Es Calle
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Música Es Música, la Calle Es Calle
Music Is Music, the Street Is the Street
A
mi
la
calle
me
dio
amigos
The
streets
gave
me
friends
Que
la
música
me
quito
y
That
music
took
away
and
La
música
me
dio
enemigos
Music
gave
me
enemies
Que
la
calle
desapareció
That
the
streets
made
disappear
Antes
en
la
calle
era
financiar
los
octavos
Before,
on
the
streets,
it
was
all
about
financing
eighths
Pa'
terminar
en
la
tumba
o
tras
de
las
barras
To
end
up
in
the
grave
or
behind
bars
Y
aquí
en
la
música
con
ocho
pa'
el
coro
y
16
barras
And
here
in
music,
with
eight
for
the
chorus
and
16
bars
Pero
eso
si
mi
compa,
lo
que
se
hace
allá
afuera
But
that's
for
sure,
my
friend,
what
happens
out
there
No
se
lleva
en
las
bocinas
Doesn't
belong
in
the
speakers
Porque
la
fama
y
lo
malandro
no
combinan
Because
fame
and
being
a
thug
don't
mix
Porque
no
es
lo
mismo
hacer
un
poshlan
en
cabina
Because
it's
not
the
same
to
make
a
diss
track
in
the
booth
A
toparte
a
lo
putos
que
me
tiran
en
la
esquina
As
running
into
the
assholes
who
diss
me
on
the
corner
Porque
seguro
les
hecho
la
ranfla
encima
Because
I'd
surely
run
them
over
with
my
car
Seguro
me
demandan
por
lesiones
y
autoestima
They'd
surely
sue
me
for
injuries
and
self-esteem
Repito,
la
fama
y
lo
malandro
nunca
riman
I
repeat,
fame
and
being
a
thug
never
rhyme
Me
busque
otro
caso,
me
aparto
de
la
tarima
Find
me
another
case,
I'm
stepping
away
from
the
stage
Encima,
la
familia
siempre
tiene
hambre
On
top
of
that,
the
family
is
always
hungry
Esas
cosas
en
la
casa,
me
hicieron
hombre
Those
things
at
home,
they
made
me
a
man
Robar
y
vender
me
dieron
nombre
y
eso
apenas
fue
ayer
Stealing
and
selling
gave
me
a
name
and
that
was
just
yesterday
Que
no
se
me
desacostumbre,
por
qué
I
hope
I
don't
lose
the
habit,
why?
Hoy
la
calle
ya
no
luce
como
antes
Today
the
streets
don't
look
like
they
used
to
Muchos
más
maleantes,
narcotraficantes
Many
more
thugs,
drug
traffickers
Son,
momentos
diferentes
al
volante
They
are
different
times
behind
the
wheel
Metidos
en
el
barrio,
es
que
salimos
pa'
delante
Immersed
in
the
hood,
that's
how
we
move
forward
La
música
es
música,
la
calle
es
calle
Music
is
music,
the
street
is
the
street
Bájale
dos,
antes
que
el
nombre
te
subraye
Calm
down,
before
your
name
gets
underlined
Que
la
vida
es
única
y
sin
más
detalles
Life
is
unique
and
without
further
details
O
te
pones
pausa
o
te
topamos
en
la
calle
Either
you
press
pause
or
we'll
meet
you
on
the
street
La
música
es
música,
ten
cuidado
Music
is
music,
be
careful
La
calle
es
calle,
y
tú
no
eres
un
soldado
The
street
is
the
street,
and
you're
not
a
soldier
Te
has
enredado
justo
donde
no
debías
You've
gotten
yourself
tangled
up
where
you
shouldn't
have
Y
va
a
llorar
la
tuya,
antes
que
lloren
en
la
mía
And
yours
will
cry
before
mine
do
Y
que
se
arrimen
a
la
lumbre
a
ver
si
es
cierto
que
es
bien
bravo
Let
them
come
closer
to
the
fire
to
see
if
it's
true
that
he's
really
tough
Rolamos
los
pandilleros,
más
vergueros
de
este
lado
We
roll
with
the
most
badass
gangsters
on
this
side
Si
el
C-kan
aúlla
en
breve,
brincan
los
coyotes
If
C-kan
howls
soon,
the
coyotes
jump
Refye
carga
el
pinche
cohete,
perro
rólese
en
el
toque
Refye
loads
the
damn
rocket,
dog,
get
out
of
the
way
Salimos
a
la
calle,
hacerle
riñas
a
los
chavalas
We
go
out
to
the
street,
to
pick
fights
with
the
posers
Dangueros
son
de
cabina
y
todavía
se
creen
su
fama
Wannabe
gangsters
are
all
talk
in
the
booth
and
still
believe
their
own
hype
Vinieron
desde
lejos
a
arrimarse
con
pendejos
They
came
from
afar
to
mess
with
fools
La
verdadera
calle
se
refleja
en
nuestro
espejo
The
real
street
is
reflected
in
our
mirror
Se
fueron
con
la
pinta,
aquí
están
los
que
dominan
They
left
with
the
image,
here
are
the
ones
who
dominate
Baja
quilla,
novenarios,
clica,
que
los
aniquila
Lower
your
voice,
novenarios,
clique
that
annihilates
them
El
terre
controlado,
los
perros
tan
conectados
The
territory
controlled,
the
dogs
so
connected
Tecate,
Guanatos
pelones
endiablados
Tecate,
Guanatos,
bald
devils
La
música
es
música,
la
calle
es
calle
Music
is
music,
the
street
is
the
street
Bájale
dos,
antes
que
el
nombre
te
subraye
Calm
down,
before
your
name
gets
underlined
Que
la
vida
es
única
y
sin
más
detalles
Life
is
unique
and
without
further
details
O
te
pones
pausa
o
te
topamos
en
la
calle
Either
you
press
pause
or
we'll
meet
you
on
the
street
La
música
es
música,
ten
cuidado
Music
is
music,
be
careful
La
calle
es
calle,
y
tú
no
eres
un
soldado
The
street
is
the
street,
and
you're
not
a
soldier
Te
has
enredado
justo
donde
no
debías
You've
gotten
yourself
tangled
up
where
you
shouldn't
have
Y
va
a
llorar
la
tuya,
antes
de
que
llore
la
mía
And
yours
will
cry
before
mine
do
Me
dicen
Refye
el
demonio
y
me
vale
verga
su
grupo
They
call
me
Refye
the
demon
and
I
don't
give
a
damn
about
your
group
Si
los
miro
en
la
calle,
unos
cachazos
y
los
escupo
If
I
see
you
on
the
street,
a
few
slaps
and
I'll
spit
on
you
Los
causa
novenarios,
nunca
hemos
tenido
cupo
The
novenarios
cause,
we've
never
had
room
Pa'
falsos
y
para
chapetes
perro
esa
a
como
se
te
supo
For
fakes
and
wannabes,
dog,
that's
how
it
tastes
to
you
C-kan
a
mi
tu
na'más
me
dices
donde
están
C-kan,
you
just
tell
me
where
they
are
Y
nos
bajamos
de
la
van,
bendiciones
por
satán
And
we
get
out
of
the
van,
blessings
from
satan
Y
se
van,
con
la
cola
entre
las
patas
para
su
chante
And
they
leave,
with
their
tails
between
their
legs
to
their
hood
Te
lo
juro
al
día
siguiente
volverán
a
ser
tus
fans
I
swear
the
next
day
they'll
be
your
fans
again
Desde
el
ceme
a
la
cancha,
mi
manada
se
engancha
From
the
cemetery
to
the
court,
my
pack
engages
Al
que
se
le
arrugue
el
cuero,
aquí
le
pasamos
la
plancha
Whoever
wrinkles
their
leather,
here
we
iron
it
out
Soy
el
tigre
sin
mancas,
no
querrán
ni
revancha
I'm
the
tiger
without
flaws,
they
won't
even
want
a
rematch
Cuando
ven
pasar
los
causa,
como
pinche
avalancha
When
they
see
the
homies
pass
by,
like
a
damn
avalanche
La
música
es
música,
la
calle
es
calle
Music
is
music,
the
street
is
the
street
Bájale
dos,
antes
que
el
nombre
te
subraye
Calm
down,
before
your
name
gets
underlined
Que
la
vida
es
única
y
sin
más
detalles
Life
is
unique
and
without
further
details
O
te
pones
pausa
o
te
topamos
en
la
calle
Either
you
press
pause
or
we'll
meet
you
on
the
street
La
música
es
música,
ten
cuidado
Music
is
music,
be
careful
La
calle
es
calle,
y
tú
no
eres
un
soldado
The
street
is
the
street,
and
you're
not
a
soldier
Te
has
enredado
justo
donde
no
debías
You've
gotten
yourself
tangled
up
where
you
shouldn't
have
Y
va
a
llorar
la
tuya,
antes
de
que
llore
la
mía
And
yours
will
cry
before
mine
do
Ahí
no
más
hijos
del
perro
That's
it,
sons
of
bitches
No
confunda
la
marca
de
su
micro
Don't
confuse
the
brand
of
your
microphone
Con
los
calibre
del
fierro
With
the
caliber
of
the
iron
Los
causa
novenarios
de
tu
colonia
The
novenarios
cause
in
your
neighborhood
Desde
Jalisco
hasta
Baja
Killafornia
From
Jalisco
to
Baja
Killafornia
Tecatijuanalajara
Tecatijuanalajara
C-Kan
El
Perro
C-Kan
El
Perro
Refye
El
Demonio
Refye
El
Demonio
Snoopy
El
Coyote
Snoopy
El
Coyote
CHACHA
CHAU
PERROS!!!
CHACHA
CHAU
PERROS!!!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.